<問題>
次の文のニュアンスの違いを答えよ。
I'm seeing her tommorow.
I'll see her tommorow.
I'll be seeing her tommorow.
わからない人は以下を読みませう。回答は次回。
発端はこれ。
英語ビジネスワールド2003年2月号P54
(1) We are having a party for invited guests at our stand.
(2) We will be serving drinks and snacks.
で、are havingと、will be servingの違いは何か。
英文法解説by江川泰一郎 での解説ではこうありました。
--------ここから-------------
現在進行形で近い未来をあらわすときはその手配や約束ができているという含みを持つ
未来進行形は(いくつかの使い方があるがここでは)何かの都合で「〜することになる」という意味で使われる。ちなみに未来進行形は単純未来だけで、意思未来はない。
--------ここまで--------------
よって、(1)ではパーティーの準備を手配済みであることが予想されます。それに対して(2)ではドリンクやスナックの手配はまだしていないことが予想されます。
またドリンクやスナックを出したいという意思があるわけでもなく、パーティーでは多分ドリンクやスナックが出るだろうと思っていると予想されます。(1)をWe will be having a party. とすると、パーティーの手配はできてないが、多分パーティーをすることになるうだろう、というニュアンスになるのでしょう。(2)でWe will be servingのwillには「やわらげる」効果があります。
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=202780&rev=1より:
--------ここから-------------
相手の予定を丁寧に聞くとき:
Will you stay home this weekend?
だと、相手にいて欲しいというお願いが込められています。 (Can,Could,Wouldもまた同じ)
Are you going to stay home this weekend?
家にいる予定ですか?と聞いていますが、家にいる予定なのかどうか、貴方の意志はどうか?と問いかけているニュアンスがあります。
Will you be staying home this weekend?
一番柔らかい相手の予定の聴き方で、相手の意志などを問わず、そういう予定になっているかどうかを純粋に聞いています。 また、この質問には相手へのお願いの意味合いは込められていませんので、一番丁寧な聴き方となります。
--------ここまで--------------