ビジ英 Workplace Generation Gap (1) 1/31-2/1, 2005
通し読み 5回
音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回
gala お祭り騒ぎの、愉快な
in celebration of …を祝って
doyen 大御所、古参者、長老、草分け
some なかなかの、ちょっとした、かなりの
founding father 草分け、創立者、創始者
thoughtful 思慮深い = considerate
from what I gather 私が知る(推察する)ところでは
at the opposite end of the spectrum まさに正反対の立場にある
middle ground 妥協点
spry 元気な、活発な = active
retiree 退職者
be in demand =popular 需要がある
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今通っている英語スクールでは、先生がネイティブなので
新しい単語を英語で言い換えさせられます。
そこで、英英辞典を使って同義語を調べるという予習をしています。
以前、別のスクールの先生は、英英より英和がわかりやすい
という教え方をされていました。
学習者のレベルにもよるとは思いますが、一般に中級以上
になると英英辞典の使用を薦められることも多いです。
という事で、今回は英英辞典で表現の説明を見ていきます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
gala = special public celebration etc.
家庭内のお祝いには使いません(松下さんの解説)。
ガーラといったらガーラ湯沢スキー場ですね。
お祭りという意味だったんですね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
85th birthdays と複数になっているのは、
3人の誕生日だからということですね、きっと。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
profession = advanced education or trainingを必要とするjob
つまり専門的職業、知的職業。
また、the … profession = all the people who have the same profession
例えば、the medical profession は、医者仲間。
ビニェットでは、the public relations profession で、PR業界
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
spry は特に高齢の人が元気な場合に使われるようです。
someone, especially an old person, who is spry is lively and active.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
witty = amusing in a clever way で、機知に富む
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
attitude to something
= the way that you think and feel about it
ビニェットの訳では「考え方」となっています。
attitude = 態度 と一対一で覚えていたので気になりました。
辞書には「態度」とともに、「考え方」と載っていました。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
疑問点です。
there's the generation gap at the opposite end of the spectrum.
で、generation gap between A and B の形なら納得するのですが、
generation gap at A という形がしっくりきません。
編集後記:
ブッシュ妄言録を読みました。
ブッシュの言い間違いを集めたものです。二年前の本です。
実際の発言と和訳が載っていますが、最も印象に残っているのは、
I know what I believe. I will continue to articulate
what I believe and what I believe - I believe what I
believe is right.
というものです。
articulate が、Work Fatigue (2) Quite...Unquoteで出てきた、
「(思想を)表現する」という使われ方をしていることが
印象的でした。
ラベル: NHK Radio Business English