ビジ英 The Art of Tipping (4) 5/23-24, 2005
会社に新人が配属されました。
帰国子女でTOEIC960のツワモノです。
私のバケの皮がはがれるのではないかと戦々恐々しています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回
<意味を考えてみよう。答えは以下で>
persist
diligence
go out of one's way
prosper
courteous
considerate
in short order
"Who cares?" attitude
pay dividents
common bond
gratitude
matter
up front
dish out
anything but trivial
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
persist 生き残る、存続する
If something undesirable persists, it continues to
exist.
望ましくないものが存在し続けること。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
diligence 勤勉さ
diligent
Someone who is diligent works hard in a careful and
thorough way.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
go out of one's way わざわざ…する
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
prosper 繁盛(繁栄)する
=thrive
If people or businesses prosper, they are successful
and do well. [FORMAL]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
courteous 丁重な、礼儀正しい
= polite
Someone who is courteous is polite and respectful
to other people.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
considerate 気が利く、察しの良い
Someone who is considerate pays attemtion to the needs,
wishes, or feelings of other people.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
in short order 直ちに、手っ取り早く
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
"Who cares?" attitude 「だれが構うものか」という態度
You can say "Who cares?" to emphasize that something
does not matter to you at all.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
pay dividents 役に立つ、利益を生む、配当を払う
If something pays dividents, it brings advantages
at a later date.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
common bond お互いのきずな
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
gratitude 感謝の念
Gratitude is the state of feeling grateful.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
matter 重要である
If you say that something does not matter, you mean
that it is not important to you because it does not
have an effect on you or on a particular situation.
does not matterで使われるのが普通のようですから、
matterだけで使われると、逆に強調することになるのかな。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
up front 前金で、前もって
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
dish out …を(気前よく)払う、…を提供する、…をばらまく
If you dish out something, you distribute it among
a number of people. [INFORMAL]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
anything but trivial 決してささいなことではない
anything but 決して…ではない、…どころではない
You use anything but in expressions such as
anything but quiet and anything but attractive
to emphasize that something is not the case,
He is anything but a scholar.
どうして彼が学者なものか。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2行目と4行目にeverが使われています。
I doubt tipping will ever disappear.
私はチップを渡す習慣がなくなるとは思えません。
「絶対に…ない、どんなことがあっても…ない」
という意味?
if tipping ever disappeared,
仮にチップの習慣がなくなった場合、
仮定法のようですが、ここでのeverの意味は?
(条件節で)いつか、一度でも、と言う意味もありますが、
if ever でifの強調という説明もあります。
ここは強調のような気がします。(LEXISより)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
下から3行目の
However you feel about dishing out tips,
チップを払うことについてどう思っていようと
ですが、howeverにあれっ?と思われた方は私だけでは
ないでしょう。
howeverは、しかしながら、が第一の意味ですが、
どんなに…でもという意味がありました。口語では
no matter howを使うことが多いとあります。(LEXISより)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記
チップをもらわないとウェイターは上等のサービスを提供
しようとはしない、というリードさんの発言ですが、どう
なんでしょう。日本ではチップはあげないけどウェイター
はちゃんと仕事をするわけだし。
チップ関連では以下が参考になります。
http://www.hawaii-arukikata.com/hiinfo/tip.html
チップを払わなかった人の悲劇
http://abcdane.net/blog/archives/200409/tip_nj.html
チップを従業員から巻き上げた経営者
http://www.excite.co.jp/News/odd/00081116558563.htmlラベル: NHK Radio Business English