NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2005-05-14
  ビジネス英会話セミナー Writers' Workshop 4月号 
では、ビジ英最強の英作文のコーナー、Writers' Workshop
の4月号の分についてやってみましょう。

今回は、MYさんから投稿がありました。

段落ごとに私の分とMYさんの分を併記します。
MYさんの英文は私のより明らかに優れているので勉強になります。


「上海では街のいたるところにローソン(羅森)があるんです」
と教えてくれたのは、中国情報誌「CHAI」の編集長で、上海在住
の山田泰司さん。

<本多>
"You can find Lawson everywhere in Shanghai." Taiji Yamada
told me. He is an editor in chief of "CHAI", a Chinese
information magazine, and lives in Shanghai.

<MY>
“You will find Lawson stores everywhere in Shanghai,”
said Mr. Taiji Yamada, a resident of Shanghai and editor
of CHAI, a Chinese information newsletter.


「ただ、他に日本企業で目立つのはファミリーマート(全家)
くらい。タクシーは98%がフォルクスワーゲンで、携帯電話は
ノキアかモトローラ。白モノ家電は中国の国産ばかりで、日本
企業の製品はほとんど見なくなりました。かつては親戚中から
お金を集めてパナソニックを買うという時代もあったんだけど‥」

<本多>
But FamilyMart is the only other Japanese company that
stands out here. Ninety eight per cent of the taxis are
Volkswagens, and most cell-phones are Nokia or Motorola.
Most home electric appliances are made in China and
Japanese products have been rare. There was time when people
gathered money from all relatives and bought Panasonic.

<MY>
“Only Family Mart is the other noteworthy name to be
found in Shanghai as far as Japanese businesses go.” 
He cited,“ Taxis are 98% Volkswagens, cell phones are
Nokias or Motorolas. Homemade white goods dominate the market,
while Japanese makes have almost faded from the scene.
In the past people used to be so desperate for Panasonic
brands that they had to scrape up the necessary money from
their relatives. Those were the days!”


現地の実感では、どうやら日本企業は苦戦している模様。
では実際に進出した日本企業はどう考えているのか。出版
印刷・包装品印刷で深センに進出した凸版印刷(深セン)
有限公司総経理の伊藤完治さんはこう言う。

<本多>
Local people realize that Japanese firms seem to be
struggling. Then what do the Japanese firms that have
gotten into China think about this? Kanji Ito, who is
a president of Toppan Printing Shenzhen Co., Ltd. which
sells publishing printings and package printings and
has gotten into Shenzhen, says.

<MY>
I was left with an impression that Japanese companies
were going through a sticky patch. What do local Japanese
companies make of the situation? Mr.Kanji Itoh, President
of Toppan Printing (Shenzhen) Co. Ltd., located in Shenzhen
specializing in printing of publications and packages has
this to stay.

「深センには500社以上の日系企業があり、さらに最近は
広州を中心に従来からのホンダに加えトヨタや日産も進出
しています。出版印刷業界でいえば、香港や欧米からも
競合他社が進出してきた。これだけ世界から進出が相次ぐ
のも、安い労働力と市場としての魅力があるからでしょうね」

<本多>
There are more than 500 Japanese companies in Shenzhen.
Besides Honda that has been here already, Toyota and
Nissan have also gotten mainly into Guangzhou recently.
In publishing and printing business, competitors have
come here from Hong Kong and Europe and the United States.
The reason why so many companies come here one after
another might be that they are drawn to China with
cheap labor and allure of the market.

<MY>
“More than five hundred Japanese companies have set up
operations in this city. Moreover, Toyota and Nissan
started to extend their business to Canton and the
nearby vicinity in addition to Honda who is already
based here. When it comes to the printing business,
our competitors are coming over from Hong Kong, Europe
and the US. Such a corporate rush into China comes about
mainly because China is attractive owing to a cheap
workforce and the size of the market.”


英作文をしたものの、いいのか悪いのかは自分では判定不狽ナす。7月号のテキストの解説に期待しています。

今回の私とMYさんの英文についてコメントなどがある方は
メールください。また、メルマガにフィードバックしたいと
思います。

さて、もう6月号のテキストが発売されていますね。
皆さんもこのWriters' Workshopに挑戦しませんか?
NHKへの応募が5月末なので、それ以降にメールでお寄せください。
 
 あて先:admin_at_e16.org (_at_を@に置き換えてください)

ラベル:

 
コメント:
始めまして。結構前から拝見させていただいてます。
このような記事はとても勉強になりますね?。自分だったらどんな風に英訳するか、とか必然的に考えさせられます。面白いと思いました。また載せてください?。
 
Mさんもぜひ挑戦してみてはいかがでしょうか。自分でやると勉強になりますよー 
 
そうですね? ビジ英のテキスト購入します!
 
コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]