NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2005-08-09
  ビジ英 Hispanic Market (4) 8/8-9, 2005
土曜日に会社に行って資料の山を整理していたら、失くした
と思っていた紙がいくつか見つかりました。

「テレコン英会話小冊子」もその一つ。

ここから無料でダウンロードできるこの小冊子は
日本IBMの「ヘラヘラ5」のメンバーにより編纂された
電話会議のための例文です。


この小冊子が本になったのが私も先日購入した、

IBMの現場から生まれたシンプル英会話?日常会話からビジネスまで
IBMの現場から生まれたシンプル英会話?日常会話からビジネスまで

です。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



音読 5回

<意味を考えてみよう。答えは以下で>

●come across 
●address 
●compatible 
●more often than not
●turn on or off 
●get attuned to 
●line extension 
●tree-ripened 
●fall flat 












電子辞書E-DICから例文を拾ってみます。
E-DICとは例文が豊富な英和、和英CD-ROM辞典です。
E-DIC 英和|和英 (イーディック) CD-ROM版
E-DIC 英和|和英 (イーディック) CD-ROM版


■印は、「やさしいビジネス英語実用フレーズ辞典」からの
例文です。
NHKやさしいビジネス英語実用フレーズ辞典?CD-ROM付
NHKやさしいビジネス英語実用フレーズ辞典?CD-ROM付


──────────────────────────────
●come across 「受け入れられる」
──────────────────────────────
come across (to someone) as something

「(人に)?だと思われる,?のように見える,?だという印象を
与える」。somethingには名詞だけでなく形容詞などもくる。
as somethingは,受け答えの中で省略されることもある。

¶She came across as a sincere but naive woman.
(彼女は,誠実だが世間を知らない女性のように見えた)

¶He didn't come across to me as very honest.
(私には彼がさほど正直者には思えなかった)

¶"I think he is sincere." "Really? That's not the way he
came across to me."
(「彼は誠実だと思うな」「本当? ぼくにはそんなふうに思えなかったな」)

──────────────────────────────
●address 「(人に)向けて言う、話しかける」
──────────────────────────────
The chairman addressed the opening of the meeting.
会長が開会の辞を述べた。

After being addressed by her first name several times, the lady
complained to the hotel manager that the staff did not know
their place.
その女性は何度かファースト・ネームで呼ばれたため、従業員たちは
分をわきまえていないとホテルのマネージャーに文句を言った。

──────────────────────────────
●compatible 「互換性のある、矛盾しない」
──────────────────────────────
No matter how compatible a couple may be, marriage is not all
beer and skittles.
夫婦仲がいくらよくても,結婚というのは楽しいことばかりじゃないんだ。

You and she are not compatible at all, so it would never
work out if you got married.
君と彼女では全く釣り合わないから、結婚してもうまくやっていけ
ないよ。

──────────────────────────────
●more often than not 「大抵、通例」
──────────────────────────────
more often than not

「たいてい(は),しばしば」。「半々」より多い度数を示す。

¶I don't go out much anymore. More often than not, I stay
home and watch TV.
(もうあんまり外出しないんだ。たいてい家にいてテレビを見てるよ)

¶In Seattle, it rains more often than not.
(シアトルでは,よく雨が降る)

──────────────────────────────
●turn on or off 「興味を引いたり失わせたりする」
──────────────────────────────

──────────────────────────────
●get attuned to 「…に波長(調子)を合わせる」
──────────────────────────────
She's very attuned to what's fashionable.
彼女はその時々の流行に敏感だ。

──────────────────────────────
●line extension 「製品ラインの拡大」
──────────────────────────────

──────────────────────────────
●tree-ripened 「木に成ったまま熟した」
──────────────────────────────

──────────────────────────────
●fall flat 「失敗に終わる、受けない、期待した成果があがらない」
──────────────────────────────
fall flat
(意図したことが)失敗に終わる
文字どおりにはThe wall he built so carefully fell flat.(彼が
非常に注意深く建てた塀がばったり倒れてしまった)のように、
「ばったり倒れる」ということで、比喩的には「(意図したことが)
完全に失敗してしまう」といった意で使う。

All the coach's attempts to build a winning tennis team fell flat.
(勝てるテニスチームを築こうとしたコーチの試みは、すべて失敗に終わった)。

When the chief withdrew his support from our plan, our hopes
of having the board of directors accept it fell flat.
(課長がわれわれの計画を支持するのをやめたとき、重役会でそれを
認めてもらうというわれわれの望みは、完全にポシャってしまった)。

冗談など、人を笑わせようとして失敗に終わるときにもよく使う。

Dennis likes to tell jokes, but they always fall flat.
(デニスは冗談を言うのが好きだけど、いつもまるでウケないんだ)。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

編集後記

OKWEBってご存知ですか。

いろんな質問に誰かが答えてくれる非常に便利なサイトです。
英語の質問もたくさんあるので一度覗いてみても面白いでしょう。

さて、この度OKWEBの600万以上の質問、回答から厳選された
Q&Aが一冊の本になりました。

教えてください!!
教えてください!!



実はこの本の中に私の質問が採用されているのです。
先日、OKWEBから献本されてきました。

その質問というのは、「凍ったバナナを解凍すると消えた」
というものです。

他にもこのような質問が載ってます。

 髪ゴムはどこへ行ってしまう?
 靴下ってなぜ片方だけなくなるのだろう?
 幕府を開きたいです!

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]