ビジ英 Be Your Own Boss (1) 9/19-20, 2005
本メルマガ読者の方の中には技術者や研究者の方で国際講演
をなさる方もいらっしゃるかと思います。私も技術者の端くれ
として先週初めて国際講演で英語で発表しました。
先週の編集後記で、英語原稿を朗読した挙句、会場からの質問
もなく、あの時間をかけた準備はなんだったんだあと
肩透かしを食ったという話を書きました。
これに対してメルマガ読者の方からメールをいただきました。
自らのエピソードを織り交ぜながら「国際発表では朗読をしては
いけない」という趣旨のお話を伺うことができました。
大変ためになるお話で皆さんにも教えて差し上げたい位です。
英語というより今後の仕事上で非常に参考になるお話でした。
メルマガをやっていてよかったと思える瞬間ですね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 5回
<意味を考えてみよう。答えは以下で>
●mull over
●keep it on the QT
●figure in
●long-cherished
●be one's own boss
●on the horizon
●orchestrate
●Color me ambivalent.
──────────────────────────────
●mull over 「…を熟考する」
──────────────────────────────
=consider
発音はムルではなくてマル(山型の発音記号のア)
──────────────────────────────
●keep it on the QT 「ないしょ(内密)にしておく」
──────────────────────────────
QT=quiet 放送では最初のQと最後のTから来た言葉。
──────────────────────────────
●figure in 「…にかかわりがある」
──────────────────────────────
計算に加える、という意味でも辞書に載っています。
かかわりがある、という訳は英辞朗にかろうじてのってます。
英々ではそれぞれこんな感じ。
Dictionary.com
To include, as in making an account: figured in travel expenses.
Merriam-Webster's Online Dictionary
to include especially in a reckoning
Encarta World English Dictionary
include: to take something into account
最後のto take something into accountが、かかわりがある、
に近いかな。
──────────────────────────────
●long-cherished 「長年抱いてきた、念願の」
──────────────────────────────
権利(right)、特権(privilege)、原理、原則(principle)をcherish
するとは、それが重要だから守ろうと頑張ること
──────────────────────────────
●be one's own boss 「独立している、自分の好きなようにできる」
──────────────────────────────
自分自身で働く、または、自分で決定し、他の人にとやかく言われない。
──────────────────────────────
●on the horizon 「近い将来に、差し迫って」
──────────────────────────────
it is almost certainly going to happen
or be done quite soon
a [the] cloud on the horizon とも言うようです。(E-DICより)
「(問題の起こる)兆し,恐れ,これから起こる問題(の不安)」
──────────────────────────────
●orchestrate 「組織化する、統合する」
──────────────────────────────
= stage-manage
eventやsituationをorchestrateするとは、
望むような結果が得られるように注意深くorganizeすること
──────────────────────────────
●Color me ambivalent. 「優柔不断もいいところです。」
──────────────────────────────
これは難しいですね。辞書では見つかりません。そこでGoogleで
調べたところ、
Color me you. 君色に染めてくれ
が見つかりました。
しかし、Color me ambivalent.の意味はわかりません。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記
明日位から、いよいよAERA English 11月号が発売されますね。
写真映りが楽しみ?
何の話?という方はこちらへ↓
http://blog.mag2.com/m/log/0000147095/106216647
書店へGO!
ラベル: NHK Radio Business English