ビジ英 Be Your Own Boss (5) 9/28-29, 2005
先日、職場の人とドイツ人を寿司(久しぶり)で接待したのですが、
英字新聞の話になりました。誰かが持っていたJapan Timesを
とりあげ、「この見出しはひどい、ひどすぎる」とけなし
まくるのです。ネイティブならこうは書かないと、ヘラルド
朝日を手に言うわけです。
Japan Timesのどこが悪いかというと、どうやら見出しが本文
の要約になっているだけで、読者を引き付けるキャッチー
なものになっていない、ということらしいのです。
ドイツ人のいうことですから、聞き流しても良いのですが、
伊藤サムさんの立場がないですね。Japan Timesは日本人
の英語学習者の教材として有名でEditorialは出版もされている
などと私も擁護したのですが、あまり効果はなかったようです。
■------------------------------------■
発売直前企画「英語野郎 Vol.1」の御紹介 (その3)
■------------------------------------■
9/30(金)に技術評論社から新しく出版される英語学習雑誌
「英語野郎」のご紹介、最終回です。
出版社のサイトをご覧ください。目次なども見れます。
この雑誌の特徴の一つはインタビューです。
今号はBONNIE PINK(ボニピン)、
平田オリザ、三森ゆりかのお三方です。
今号の表紙がボニピンです。
いつか、英語でしゃべらナイトにもゲスト出演した歌手です。
三森ゆりかさんの本、「外国語を身につけるための日本語レッスン」
を読んだことがあります。三森さんは「言語技術」の専門家で、
日本語的発想で英語を話してもネイティブには通じない、という
趣旨のことを言っています。非常にいい本なので、この本も
ぜひ読んでいただきたいです。
外国語を身につけるための日本語レッスン
私の本「伸ばしたい!英語力?あきらめない限り必ず伸びる」で、
イラストを描いてくださった、ひのみえさんが英語野郎でも
イラストやコラムを担当しています。先の本ではイラストが
非常に好評でしたので、今度も楽しみにしてくださいね。
伸ばしたい!英語力?あきらめない限り必ず伸びる
ということで、明日30日に発売となる「英語野郎」、ぜひ
書店で手にとってお確かめください。
P.S.
AllAbout 英語の学び方・活かし方 でも紹介されてます。
英語野郎 Vol.1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
P55 練習問題
皆さんも自分で英作文をやってみましょう。
辞書、テキストは見てよいです。
あとスペルチェックも可としましょう。
(1)よく考えさせてください。一週間くらいで返事を
しますので。(mull over)
Let's try!
<本多試訳>
Let me mull over well. I'll answer in about one week.
in aboutとつなげていいものか?
<正解>
Let me mull things over and get back to you in a week or so.
<考察>
mull overだけで「よく考える=熟考する」という意味なので、
wellとかは不要でした。
返事をする → get back to you ふーん
in a week or so →なかなかいえません。
(2)たとえばボブが社の機密を売ってはいないとしましょう。
それなら彼の奇妙な行動をどう説明するのですか。(let's say)
Let's try!
<本多試訳>
Let's say Bob didn't sell company's confidential.
Then how do you explain his strange behavior?
strange behavior は英辞朗からです。
<正解>
Let's say that Bob isn't selling company secrets.
Then how do you explain his strange behavior?
<考察>
売ってはいないとしましょう →過去ではないですね。
(3)日本では、企業は接待や贈答の習慣にかなりの金額を費やす。
(lavish)
Let's try!
<本多試訳>
In Japan, companies lavish money on customs like entertainment
and gift-giving.
lavishはここでは、「…を気前良く使う」という動詞です。
<正解>
In Japan companies are pretty lavish in their entertainment
and gift-giving habits.
<考察>
回答はlavishを形容詞のままで使っています。
E-DICにこんな例文がありました。
He was lavish in the use of expensive materials in building his house.
彼は高価な材料をふんだんに使って家を建てた。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記
木曜日から一泊二日で山中湖に行ってきます。
山中湖では会社のみんなで缶詰になっていろんな議論をします。
ふぁ? 寝ないようにしないと。
ラベル: NHK Radio Business English