NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2005-04-30
  ビジ英 Dealing With Aging Parents (4) 4/25-26, 2005
皆さん、ゴールデンウィークはいかがお過ごしでしょうか。
私は10連休です(おほほ)。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
cheer up …を励ます、…を元気づける、元気づく
look forward to …を期待する、…を楽しみにする
centenarian 百歳(以上の)人
bowl someone over (人を)ひどくびっくりさせる、
 (人を)感激させる、(人を)喜ばせる
converse with …と話をする
conversant …に精通している
go hand in hand 関連して起こる、相伴う

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
If you haven't already looked into support services
in your Mom's community.

って、何でalready? 否定形なのにyetじゃなくて?

alreadyは普通は肯定文で使われますが、辞書によると、
疑問文で使われることもあり、そのときは軽い驚きを
示すそうです。これも知りませんでしたが。

 Have you finished the work already?
 えっ あなたはもう仕事が済んだのですか

alreadyが否定形で使われるとどういうニュアンスなのか、
やはり軽い驚きなのか、どうなんでしょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
look forward to …を期待する、…を楽しみにする

真ん中あたりのlook forward toの使い方についてです。

senior people can look forward to longer lives

ということですが、look forward toというと、
「お会いするのを楽しみにしております」という使い方しか
頭になかったです。

If you say that someone is looking forward to
something, you mean they expect it to happen.

誰かが何かが起こることを期待している、という、
この意味でしょうね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
centenarian 百歳(以上の)人

<どうでもいい知識こーなー>

quadragenarian 四十代の(人)
quinquagenarian 五十代の(人)
sexagenarian 六十代の(人)
septuagenarian 七十代の(人)
octogenarian 八十代の(人)
nonagenarian 九十代の(人)
millenarian 千年の、千年期の

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
bowl someone over (人を)ひどくびっくりさせる、
 (人を)感激させる、(人を)喜ばせる

If you are bowled over by something, you are very
impressed or surprised by it.

受け身形だけど気にしない、気にしない。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
converse with …と話をする

If you converse with someone, you talk to them.
You can also say that two people converse. [FORMAL]

conversant …に精通している

If you are conversant with something, you are
familiar with it and able to deal with it. [FORAML]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<質問です>
下から4行目、and lived to talk about it

senior people who have lived to talk about it という
形だと思います。「話すために生きてきた」となると
よく意味がわかりません。

(追記)
Iさんより回答がありました。Iさん、ありがとうございました。

*この場合のto不定詞は結果を表すと思います。
*He grew up to be a famous scholar.
 彼は大きくなって有名な学者になった。(ロイヤル英文法より)


結果の不定詞は良くわかっていなかったです。
こんなブログにも解説してありました。

 TOEIC900点スパルタ教室
 http://supertoeic.exblog.jp/2101008/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
go hand in hand 関連して起こる、相伴う

これ、手持ちの辞書にもオンライン辞書にも載ってませんね。
Googleで調べると、A and B go hand in hand
という形でヒットしました。

こんな感じです。
Competition and partnership can go hand in hand
OOP and Security sometimes go hand in hand
Ecology and the economy go hand in hand
IT and compliance go hand in hand

(追記)
これもIさんに辞書にあることを教えていただきました。
これも辞書載ってましたね。夜にメルマガ書いていると
集中力がないですね。

If two things go hand in hand, they are closely
connected and cannot be considered seperately
from each other.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

トークマスター2使用レポートが以下のブログで行われ
ています。

とくパパの自己啓発
http://plaza.rakuten.co.jp/tokupapa/

iPodを使いこなして英語もビジネスもスキルアップ
http://plaza.rakuten.co.jp/useiPod/

今度こそ英語をマスター!
http://raougousyouha.cocolog-nifty.com/english/


なかなかよさそうな感じです。

実際に見てみたいという方は、下の日程で実物が見られる
そうなのでゴールデンウィークなことですし、出かけてみ
てはいかがでしょうか。

http://talkmaster.shac.co.jp/vl_top/vl_index.htm より

4/30  三省堂書店名古屋高島屋店 11:00?18:00
5/1   三省堂書店千葉店 11:00?18:00
5/3   三省堂書店八王子店 11:00?18:00
5/4   三省堂書店大丸東京店 11:00?18:00
5/5   三省堂書店ステーショナリー天王寺店 11:00?18:00
5/7   三省堂書店大丸札幌店 11:00?18:00

ラベル:

 
2005-04-26
  きちんとした英語の発音とは、どういうものなのか
日向先生のブログきちんとした英語の発音とは、どういうものなのか 番外編では、発音について興味深い示唆がなされています。

そもそも、英語を話すときの基本は、最初に息を吸っておいて、意味上のかたまりの境目で心持ち止め、相手に「ここから別の固まりだよ」と合図しながら音程を下げて行くというものであるのに、途中で息を継いだりするものですから、リズムが乱れ、イントネーションが成っていません。これは相手が期待しているルールを無視してメッセージを届けようとしているも同然です。


途中で息継ぎをしてはいけないと言うことです。意味上のカタマリは一気にしゃべる、これって、以前受講した藤沢先生のTOEIC対策セミナーでも同じ事を習いました。英語は一息で話すということでした。

ラベル:

 
2005-04-24
  何時間かけると英語は身につくのか
精力的に充実したエントリが更新されている元ビジ英講師である日向先生のブログ、ビジネス英語雑記帳のエントリ、何時間かけると英語は身につくのかによると英語習得には3000から5000時間、まあ4000時間はかかるということです。

私の場合、最近は平均一日1時間程度ですから年で365時間。2000年からこのペースでやってますから、ざっくり365×5=1825時間。さらに中学高校を1500時間とし、大学から2000年までを週に1時間とすると、50週×15年=650時間。合計で3975時間。

おぉ! ほぼ4000時間ではないか!!

あのー、マスターできてないんですけど。あと1000時間やってみるか。
ええっと今のペースであと3年ですか。。。
 
  『英語屋さん』の翻訳薬膳
英語屋さんの作りかたというメルマガを購読していますが、ブログもできました。

『英語屋さん』の翻訳薬膳
http://eigoyasan.exblog.jp/
 
  AERA English 6月号
AERA English 6月号が発売になりました。

英語脳[実践編]耳作り最強教材の特集では、
様々なリスニングテキストが紹介されています。

メルマガ「NHKラジオ英会話300%フル活用術
の発行者のとくパパさんもついに入手されたらしい
トークマスター2も紹介されていますね。

斉藤孝のハイタッチイングリッシュではペーパーバック
をなぞり式で簡単に読む方法が書かれてあります。
最初に翻訳を読んで、3色ボールペンで重要な所に線を引き、
原書にもその線を引きなおし、原書を自分仕様の本に
してしまうという方法です。

私はなかなか本にカキコミができない性格なのですが、
一度やって見ようと思いました。

そして、ビジネス英会話リスナーの集いの記事があります。
4人の四天王のトークショーが紹介されています。
 
  ビジ英 Dealing With Aging Parents (3) 4/22-23, 2005
東京地方は雲ひとつない快晴の日曜です。

口ぱくシャドウイングでもしながら多摩川べりに
散歩にでも行こうかな。

音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

self-regulate 自主規制する、自己管理する
stay off …に近寄らないでいる、…を控えている
cloud 鈍らせる、あいまいにする
cataract 白内障
refresher course 再教育講習
borderline 境界線上の、基準に達しない
discharge 解雇する
apartment complex 共同住宅

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
cloud 鈍らせる、あいまいにする

フレーズ辞典より。
be clouded with 〈頭などが〉…で鈍っている, 混乱している

■ To me a table cluttered with plates and glasses,
and waiters interrupting every five minutes,
is as much a hindrance to doing serious business as
a mind clouded with drinks. 

私にとって皿やコップで散らかったテーブルと,5分おきに
割り込んでくるウェイターは,お酒でぼんやりした頭と
同じくらい,真剣なビジネスの妨げになる.

#そういえば4月からのVocaburary Buildingの3つの例文は
#フレーズ辞典とかぶらなくなりましたね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
cataract 白内障

Cataracts are laters over a person's eyes that
prevent them from seeing properly. Cataracts
usually develop because of old age or illness.

A cataract is a large waterfall.
大滝、瀑布

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
refresher course 再教育講習

A refresher course is a training course in which
people improve their knowledge or skills and learn
about new develpoments that are related to the
job that they do.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
borderline 境界線上の、基準に達しない

Something that is borderline is only just
acceptable as a member of a class or group.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
discharge 解雇する

When someone is discharged from hospital, prison,
or one of the armed services, they are officially
allowed to leave, or told that they must leave.

ラベル:

 
2005-04-23
  American Jokes
テレビで留学! ニューヨーク大学英語講座

第二回はAmerican Jokesでした。
生徒が作ったジョークにはなかなか難しいものがありました。

What is the difference between men and government bonds?

What?

The bonds matures.

punch line(落ち)がわからない人は辞書を引いてみよう。
 
2005-04-22
  ビジ英 Dealing With Aging Parents (2) 4/20-21, 2005
音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

最初、テキストを見ずに聞いたとき、7行目の
up the car keys の所がアルバカーキーって聞こえました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
stir up …を引き起こす、…を刺激する、…を挑発する
take the car out for a spin 車をちょっと走らせる
setback 挫折、痛手、妨げ
accept with grace 潔く受け入れる
whopping おびただしい数の、けたはずれの
shoot upward 急上昇する
pass the half-century mark 半世紀(50歳)を超える

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
stir up …を引き起こす、…を刺激する、…を挑発する

1. cause trouble: to cause trouble or a confrontation
deliberately

2. agitate: to cause something such as dust to rise
and swirl around

swirl around グルグル回る
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
setback 挫折、痛手、妨げ

1. something that delays progress:
something that reverses or delays the progress of
somebody or something
妨げ

2. shelf or recess in wall:
a place in the wall of a building where there is a
shelf or recess.

recess 奥まった場所

3. thermostat reduction:
an automatic adjustment made by a thermostat to
reduce a temperature, for example, in a domestic
heating system at night

4. distance from building to property line:
the distance required by law between the edge of a
building and the property line

建築規制条例などによって定められる所有地の境界線からの
距離で、この距離を越えて建築をしてはならない。(英辞朗)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
accept with grace 潔く受け入れる

with (a) bad grace
 in a rude bad-tempered way

with (a) good grace
 in a polite and willing way

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
whopping おびただしい数の、けたはずれの

adjective
 big: very big or great ( informal )

adverb
 very: extremely ( informal )

whopperも以前ビジ英で出てきました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今日は、いつもの電子辞書が電池切れのため、オンラインの
Encarta World English Dictionary を使いました。

ラベル:

 
2005-04-21
  ボスマスター録音失敗
昨日、ラジオ講座をボスマスターで録音失敗しました。そんなことは実際ありえないと思っていたのですが、起こりえない事故が起こってしまいました。事故とはそういうものですが。

よく調べると、SDメモリにボイスレコーダー機能で録音されたデータが6時間分くらい入っていて、SDメモリの残容量をゼロにしていました。

私は昼間はビーマスターにSDメモリを入れ替えて聞いているのですが、どうやら知らない間にボイスレコーダー機能を動作させたらしく、録音してしまったようです。6時間分くらいの音声が録音されていたのですが、残容量がゼロになったSDメモリをボスマスターに入れ替えたので、それ以降、ボスマスターでは録音がされていなかったということのようです。

これからはSDメモリの残容量を確認して今回の事故の再発を防ぎたいと思います。

でもボイスレコーダー機能は便利な面もあります。テレビ放送の音声をビーマスターに録音する際など、線でつなぐのも端子の関係で面倒なので、直接スピーカーに近づけて録音することができます。この前は「ドラマで楽しむ英会話 MiAMi 7」のドラマの部分を録音してみました。テレビ放送は一回見て終わりというパターンが多い中、録音して繰り返し聞くというラジオの手法をテレビにも当てはめると、より効果的に利用することができるでしょう。

では。
 
2005-04-19
  ビジ英 Dealing With Aging Parents (1) 4/18-19, 2005
今日からLesson 2ですね。やっとLesson 1が終わったんですね。
4月のはじめということもあり、ビジ英以外のラジオや
テレビを目一杯やっているので、やや疲れています。

3か月トピック英会話 1日まるごと英語で話そう!
に主演の藤田陽子さんで癒されようっと。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
prognosis 予後(診断)、病状の見通し
complication 合併症、やっかいな問題
be back on one's feet (病気などが)回復してよくなる
favorable 順調な
a full battery of 一連の
scan 精査、走査、スキャン
for some time to come 当面、ここしばらく
day nurse 通いの看護婦
do the driving 車の運転をする
get behind the wheel 運転する、ハンドルを握る
foul language 下品な言葉使い
ground 外出禁止にする、自宅謹慎にする、飛行禁止にする

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
prognosis 予後(診断)、病状の見通し

A prognosis is an estimate of the future of someone
or something, especially about whether a patient
will recover from an illness. [FORMAL]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
complication 合併症、やっかいな問題

A complication is a problem or difficulty that makes
a situation harder to deal with.

A complication is a medical problem that occurs
as a result of another illness or disease.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
favorable 順調な

If something makes a favourable impression on you or
is favourable to you, you like it and approve of it.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
a full battery of 一連の

A battery of tests is a set of tests that is used to
assess a number of different aspects of something,
such as your health.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
scan 精査、走査、スキャン

A scan is a medical test in which a machine sends
a beam of X-rays over a part of your body in order
to check that it is healthy.

X線による検査のこと

If a pregnant woman has a scan, a machine using
sound waves produces an image of her womb on a
screen so that a doctor can see if her baby is
developing normally.

超音波による胎児の検査のこと

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
day nurse 通いの看護婦

似た言葉で、day nursery

A day nursery is a place where children who are
too young to go to school can be left all day
while their parents are at work.

託児所、保育所

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
do the driving 車の運転をする

do the shoppingなども有名です。
theがつくと、「いつもの」「決まった」仕事をさすようです。

つまり、「誰が車の運転をしているのですか」という発言は
車の運転がいつもの仕事のようなもので、遊びで運転する
ものではないことを示しています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
foul language 下品な言葉使い

Foul language is offensive and contains swear words
or rude words.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ground 外出禁止にする、自宅謹慎にする、飛行禁止にする

If an aircraft or its passengers are grounded,
they are made to stay on the ground and are not
allowed to take off.

When parents ground a child, they forbid them to go
out and enjoy themselves for a period of time,
as a punishment.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

<< 英作文力を伸ばしたいあなたへ!! >>

ビジ英テキストの英作文のコーナー「ビジネス英会話セミナー
Writers' Workshop」に挑戦しませんか?

やってみよ!という方は、5月号の分(83ページ)を
5月1日から5月7日の間に私宛にメール(admin@e16.org)
でお送りください。

メルマガ上で公開し、できたら議論したいと思います。
それでは挑戦者の方をお待ちしています。

経過報告:これまでに2文(全部で11文)終わりました。

ラベル:

 
  NHK教育テレビの英語関連番組をチェック
NHK教育テレビの英語関連番組をチェックしました。

100語でスタート! 英会話
火水木金曜 午後11時00分から

第1週は見のがしました。第2週の5回目のinを見ました。昨年までは動詞が多かったですが今年は前置詞、代名詞、副詞などをやるようです。日本人にはわかりにくいところなので期待が持てますね。

テレビで留学! ニューヨーク大学英語講座
火曜 午後11時10分から

これは前から好きな番組です。今回はSitcomを作りながら英語を学ぶようですが期待できそうです。第1回は reduced English という日常生活で使われる短縮された英語について説明がありました。こういう呼び方があるんですね。

今回のもう一つのポイントは母音の発音でした。英語には必ずアクセントがある、ということでした。日本人の名前を発音するときもどこかの母音にアクセントをつけないとアメリカ人は理解できないということでした。

ドラマで楽しむ英会話 MiAMi 7
水曜 午後11時10分から

これはイギリスの人気ドラマです。先生と生徒役もカジュアルな演技仕立の演出で雰囲気で番組が進みます。

ドラマはバンドをやっている7人の物語です。非常に早口なのでスクリプトを見ても付いていけないです。

難易度はテレビ、ラジオを通じて一番難しいです。

3か月トピック英会話 1日まるごと英語で話そう!
木曜 午後11時10分から

外資系企業のOL美咲24才の日常を通して英語表現を学ぶ3ヶ月コース。非常に短いフレーズなので勉強という感じは全くありません。

以前、おしゃれに英会話みたいな数回のシリーズがありましたが、その番組と雰囲気が同じです。

難易度はテレビ、ラジオを通じて一番簡単です。

主演:藤田陽子
 
2005-04-17
  ビジ英 Working With a Secretary (6) 4/15-16, 2005
ビジ英の6回目はビニェットがないので、今度こそサボろうか
と思いましたが、何かしゃぶれるところはないかと検討した
結果、97ページからの

   英語で学ぶMBA実践講義
   藤井正嗣 リチャード シーハン

を読んでみることにしました。

テキストにも書かれてありますが、藤井先生とシーハン先生
は以前に教育テレビでMBA講座を担当されていました。

非常に優れた内容でコンパクトにMBA的要素がちりばめられて
いて、今回のようなビニェットもあり、ビジネス英会話と
しても使えるものでした。

今回はよりライブ形式になっているようで、楽しみです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 1回
オーバーラッピング 1回
シャドウイング 1回

Lesson 1の全体を音読しました。立って読むと寝ることも
ありませんでした。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
32ページからのListening Challengeは、ビジ英の他の
ビニェットに比べて簡単すぎるような気がします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
      英語で学ぶMBA実践講義

        今月のテーマ

    What business should we be in?
自分たちは、どういうビジネスを手がけるべきか?


erode 衰退する
erosion 衰退
modal shift 輸送手段の変遷
Michael Porter's "Five Forces Model"
 マイケルポーターの「5つの力モデル」
matching bargaining power 拮抗する交渉力
barrier to entry 参入障壁
hindsight 後知恵
push one's product out
 卸や小売などの流通へ働きかけて、製品を拡販すること
pull the market in
 末端消費者へ働きかけ、市場のニーズを取り込むことで、
 製品を拡販すること
excerpt 引用
Marketing Myopia マーケティング マイオピア
 (近視眼的なマーケティング)
 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Michael Porter's "Five Forces Model"
 マイケルポーターの「5つの力モデル」

これは有名みたいですね。

たくさんサイトが見つかりますが、ここらあたりが簡単に
まとまってしました。テキストの単語がそのまま出てきます。

以下、このサイトから引用します。

Porter explains that there are five forces that
determine industry attractiveness and long-run industry
profitability. These five "competitive forces" are

- The threat of entry of new competitors (new entrants)
- The threat of substitutes
- The bargaining power of buyers
- The bargaining power of suppliers
- The degree of rivalry between existing competitors

それぞれ、下のようなことです。

- 新規参入の脅威
- 代替品の脅威
- 購買者の交渉力
- サプライヤーの交渉力
- 既存企業との競合

テキストでマリも言っているように、この5つの力モデルで
産業の競争状態を分析することができるということのようです。

アメリカの鉄道産業の場合は以下のように分析されます。

- The threat of entry of new competitors (new entrants)
高い(巨大な投資が必要なため)

- The threat of substitutes
多い(バス、トラック、自動車など)

- The bargaining power of buyers
乗客の選択肢あり(自動車、トラック、飛行機など)

- The bargaining power of suppliers
鉄道車両メーカーとは拮抗した交渉力を持つ

- The degree of rivalry between existing competitors
それぞれの地域で独占のため競争なし


この分析の結果、アメリカの鉄道産業の競争状態が
どういう状態だったのかについてはテキストでは書かれて
いませんので、で、何? という感じなのですが、
5つの力モデルとはこういうものだという理解をして
おきましょう。

よくわかんね、という方は以下の日本語サイトをご覧ください。

http://jibun.atmarkit.co.jp/lskill01/rensai/cri-think/think07.html
http://mba.nikkei.co.jp/case/13.cfm
http://mba.nikkei.co.jp/case/14.cfm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
hindsight 後知恵

反対語はforesight 先見(の明)、洞察(力)
こんな名前の雑誌がありますね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
push one's product out
 卸や小売などの流通へ働きかけて、製品を拡販すること
pull the market in
 末端消費者へ働きかけ、市場のニーズを取り込むことで、
 製品を拡販すること

プロダクトアウトとマーケットイン、この二つの言葉は
以前から聞いたことはありました。

プロダクトアウトからマーケットインへ、といった書き方
がされていました。しかしその意味は全くわかっていません
でした。今回、これがよくわかりました。

今回のテーマである「マーケティングとは?」の答えは
マーケットインの考え方なのですね。

こんなコラムもご参考にどうぞ。
http://www.onfield.net/column/2004/140.html
http://www.infoscape.jp/tms/mot/pos1.htm

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Marketing Myopia マーケティング マイオピア
 (近視眼的なマーケティング)

これに陥ってはいけません。

自分たちはこの製品を売っていると考えるのが
Marketing Myopiaです。

それに対して、顧客志向で顧客のニーズに基づいて
ビジネスを考える必要があるということが今回の
本講座で言いたいことです。

これってマーケットインの考え方だと思うのですが、
違っていたらご指摘ください。

よく聞きますね、「私たちは○○を売っているのではなく、
感動の体験を提供します」みたいな。

テキストでは中古品ビジネス(ブックオフ?)が例に
挙げられていますが、アマゾンなんかも同じなんでしょうね。

最初はオンライン書店だと思っていたら、CD、DVDは言うに
及ばず、今や電気製品やおもちゃまで売っていますからね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

こうしてまとめると、なかなか身に付いたような気がします。

ところで一つ提案ですが、ほとんどの人は手を付けていないで
あろう、英作文のコーナー「ビジネス英会話セミナー
Writers' Workshop」に挑戦しませんか?

私もいままでやったことはありませんが、試しに
やってみようと思います。

やってみよ!という方は、5月号の分(83ページ)を
NHKへの締め切りが4月30日消印有効ですので、
それ以降ということで、5月1日から5月7日の間に
私宛にメールかここからお送りください。

メルマガ上で公開し、できたら議論したいと思います。

それでは挑戦者の方をお待ちしています。

ラベル:

 
  日向清人先生のブログ「ビジネス英語雑記帳」
ビジ英2004年度上半期を担当された日向清人先生のブログ、ビジネス英語雑記帳です。

NHKラジオ「ビジネス英会話」出演顛末記など、番組作りの裏側を見ることができます。
 
2005-04-16
  小学館 ランゲージワールド
小学館 ランゲージワールド というサイトは英語のリンク集、新語、語法、オックスフォードコラムなどあり、面白そう。
 
2005-04-15
  ビジ英 Working With a Secretary (5) 4/13-14, 2005
ビジ英の5回目はビニェットがないので、メルマガも
お休みしようかと思いましたが、29ページの英作文
でもやってみましょう。

Writingを見ればその人の英語力がよくわかるとも
言われていますが、私のwriting力を堂々公開します。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 1回
オーバーラッピング 1回
シャドウイング 1回

Lesson 1の全体を音読しました。通して読むと長いですねー。
シャドウイングの途中では正直、寝ました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
練習問題

皆さんも自分で英作文をやってみましょう。
辞書は見ないでやってみましょう。
ただしテキストは可とします。
あとスペルチェックも可としましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(1)プロジェクトリーダーのポールは、細かいことに
のめり込んで抜け出せなくなっている。小さな仕事は
他の人にまかせるべきだ。(be bogged down)

        Let's try!

<本多試訳>
Paul, who is a project leader, is bogged down in
tiny things. He should let others do small jobs.

<言い訳>
「まかせる」がわからず、letでごまかしました。

<正解>
Paul, the project leader, is bogged down in details.
He should delegate small tasks to others.

<考察>
project leaderは、ここではaではなくてtheですね。
細かいことが in details ね。

任せるはdelegateですか。
他には、「leave 何々 to 誰それ」でもいいみたい。
He should leave small tasks to others.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(2)かなりの数の銀行が不良債権の償却を迫られている。
(under pressure)

        Let's try!

<本多試訳>
Many banks are under pressure for depreciating
dead loans.

<言い訳>
「不良債権の償却」が自信なし。
「かなりの数」もmanyでごまかしました。

<正解>
Quite a few banks are under pressure to write off
bad loans.

<考察>
「かなりの数」はquite a fewですか。
よく見る表現ですが、身についていませんでした。

不良債権はbad loans。
dead loanは「貸し倒れ」でした。
depreciationは「減価償却」で覚えていたので
密かに自信があったのですが、write offですか。

そもそも「不良債権の償却」の意味がわかりません。

write off
If someone writes off a debt or an amount of money
that has been spent on a project, they accept that
they are never going to get the money back.

使ったお金を取り戻すことをしないと言うことのようですが、
よくわかりません。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(3)新しく売り出す生鮮トロピカルフルーツの広告
キャンペーンを企画する件に対して、本社の承認が得られた。
(go-ahead)

        Let's try!

<本多試訳>
We got go-ahead from headquarters about planning
campaign of ads for newly launching fresh tropical fruits.

<言い訳>
「新しく売り出す」にlaunchingを使ったのがビジ英の成果。

<正解>
We've got the go-ahead from the home office to design
an ad campaign for the new line of fresh tropical fruit.

<考察>
承認が得られた、は現在完了と。
なるほどWe gotでは過去の事になってしまいます。

the go-aheadのtheを落としたのは凡ミス。

「本社」ですが、headquartersでもいいと思いますが。
headquarters
The headquarters of an organization are its main offices.

後半はボロボロでした。

広告キャンペーン an ad campaign
新しく売り出す生鮮トロピカルフルーツ
 the new line of fresh tropical fruit

ラベル:

 
2005-04-14
  Google talk


Google talk
a
Google Hack
by
Douwe Osinga
 
2005-04-12
  ビジ英 Working With a Secretary (4) 4/11-12, 2005
あっという間に桜が満開になったと思ったら、今日は
冷たい雨が降った東京地方でした。

皆様、風邪など引かないようお気をつけください。

音読 0回
オーバーラッピング 0回
シャドウイング 0回

we've come that far そこまで話が進んだ
get someone grounded in (人に)…を身に付けさせる
spell out …を詳細に説明する
solicit suggestions 案を求める
liaise with 連絡を取る
be bound by …の制約を受ける、…に縛られる
brief someone on …の概要を(人に)説明する
grist for the gossip mill ゴシップの絶好の種

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の部分の活用法:

 漫然とながめるのではなく、声に出して読んでみると
よいでしょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
we've come that far そこまで話が進んだ

come that far という言い方が意味もなく好きです。
かむだっふぁー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
get someone grounded in (人に)…を身に付けさせる

be well grounded in mathematics
数学の基礎をしっかり教え込まれている

get someone grounded in the basics
(人)に基本を身に付けさせる

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
spell out …を詳細に説明する

If you spell something out, you explain it
in detail or in a very clear way.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
solicit suggestions 案を求める

If you solicit money, help, support, or an opinion
from someone, you ask them for it. [FORMAL]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
liaise with 連絡を取る

When organizations or people liaise, or when one
organization liaises with another, they work together
and keep each other informed about what is happening.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
be bound by …の制約を受ける、…に縛られる

If you are bound by something such as a rule,
agreement, or restriction, you are forced or
required to act in a certain way.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
brief someone on …の概要を(人に)説明する

= fill in

If someone briefs you, especially about a piece of
work or a serious matter, they give you information
that you need before you do it or consider it.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
grist for the gossip mill ゴシップの絶好の種

If you say that something is grist to the mill,
you mean that it is useful for a particular
purpose or helps support someone's point of view.

grist to the mill もうけの種、利益

ラベル:

 
2005-04-11
  英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法
英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法?英語は要領! 絶対上達する英語学習法
英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法?英語は要領! 絶対上達する英語学習法



こねさんこと小川慶一さんの英語学習本、

  「英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法」
 
を読みました。

TOEIC900レベルの到達を目的とした本です。

TOEICのテクニックだけを習得することへは抵抗が
ある方もおられるかもしれません。

しかし小川さんが言うには、TOEIC900を取ることで、
英語の仕事が回ってくるようになり、本当の英語力
はそれからつけることができるという事です。

この逆転の発想にまず感心しました。

以前、英語スクールCELでの無料講演でも、とりあえず
TOEICで高得点を取ってしまい、真の実力はそれから
つける、という同じような事を聴きました。

小川さんが日頃から提唱していることに、英語は
ボキャブラリ、というのがあります。実際、小川さん
は英検1級の1次試験でも語彙はほぼ満点を取って
いるのです。

この本では、英語はスポーツである、という例えを
存分に利用した学習法が提唱されていて、納得できる
ものがありました。

この語彙習得をどのように行えばいいかについて、
実践的な指針が書かれてあります。

例えば、市販のTOEIC単語本と乱読の併用により、
つぶしていく方法はまさにスポーツです。

リスニングの勉強法は清聴と多聴を提唱していて、
やさビジの本を清聴する具体的方法は、
ビニェットをテキストなしで聴いたり、
確認しながら聴くことを何回か繰り返すというものです。

私は毎日、ビジ英を音読していますが、実は結構きつい
です。そこで、小川さんの音読なしの方法を昨日
試してみました。疲れなくてなかなかいい感じでした。
音が出ないので場所を選ばずに外でもできますし。

実は音読はいらないのかなあと思ってみたり(弱気)。

また、やさビジの復習の時は、再生スピードを早く
しましょうとあります。

こういう機能が付いたMDがあるようです。

ICレコーダーにも再生速度を変えられるのがありますね。
他にはトークマスター2やビーマスター(いずれもサン電子)
が携帯機器としては再生速度を変えられます。

実は私は最近ビーマスターを買ったので、今日、
復習の分を1.3倍に速くして聞いて見ました。

これ、いいですね。復習の時に新たなチャレンジとして
心新たに聴くことができます。

パソコンを駆使した方法も書かれてあり、特に
ショートカットキーを多用した時間節約術や、パソコンで
テレビを録画して便利に利用する方法などは、
機械を駆使した現代的な勉強法だと思いました。

一方で、電子辞書で調べた単語をプリンタで印刷して、
覚えたら紙を捨てていくという方法は、デジタルと
アナログをうまく組み合わせていると感心しました。

後半にあるTOEICのパートごとの攻略法もために
なります。主に問題文の先読みのテクニックです。

この本の一番の特徴は、小川さん独自の理論にかなりの
紙面が割かれており、なぜこのような勉強が優れて
いるのかについて納得させられてしまうことです。

さらに短期集中型、それも6ヶ月間は英語学習に
捧げなさいというという事になっており、
巻末には、現在TOEIC450の人でも900近くまで
スコアアップできるというプログラムがまとまっています。


皆さんも半年くらい、仕事以外の時間を英語学習に捧げて
みてもいいかもしれません。

これはもう買うしかないと言う英語学習法です。

詳しい目次はこちらです。

英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法
 
2005-04-10
  ビジ英 Working With a Secretary (3) 4/8-9, 2005
ピーター・バラカン氏のWeekend Japanology、ご覧になり
ましたか。

ビジ英をやっている方には適度な難しさだと思います。

今回は特別編で、遠野へ尺八の先生を訪ねてインタビュー
でした。いつもは他にもスポーツやテクノロジーなど、
色々とコーナーがあります。

尺八の先生が英語をしゃべれるのがいつもながら不思議
に感じました。

この番組、日本的なものを海外へ紹介する番組なので、
ゲストも日本的なことをしている人が多いです。

しかし、そんな人もしっかり英語でインタビューを
受けています。たまーにたどたどしいこともありますけど。

日本人としてのサムライの心を持ちながらも、英語で
堂々と渡り合う。

  サウイウモノニ ワタシハナリタイ

自分が自分の仕事についてインタビューを受けていると
想像すると、この番組のゲストのようにはしゃべれない
でしょう。まだまだ修行が足りません。


maonekoblogにも番組の感想があります。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

今日のシャドウイングは難しいですね。

administrative assistant 管理アシスタント
be obliged to …する義務がある、…せざるを得ない
dent 影響
have the bases covered 抜かりなく手配する、万全の準備をする
ballpark figure 概算
bennies 給付
profitability projection 利益予測
put out …を出す
want ad 求人広告
go-ahead ゴーサイン
ultimate interview 最終面接
form a consensus 合意を形成する(築く)
wind up 結局…に終わる
strategize 戦略を練る
talk someone into (人を)説得して…させる、(人を)
説き伏せて…させる
take on (人を)雇う、(責任など)を引き受ける

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の部分の活用法:

 漫然とながめるのではなく、声に出して読んでみると
よいでしょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
administrative assistant 管理アシスタント

U.S. Department of LaborのBureau of Labor Statistics
Secretaries and Administrative Assistantsという
ページに、色々と書いてあります。

ここによると、Secretariesよりは上級な仕事をするのが
Administrative Assistantsとなっているようです。

2002年度では400万人いることや、年収が35000ドル程度
であるという統計が出ています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
be obliged to …する義務がある、…せざるを得ない

If you are obliged to do something, a situation,
rule, or law makes it necessary for you to do that
thing.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
dent 影響

If one thing makes a dent in another, it reduces
it by a large amount.

へこみ、くぼみという意味もあります。

ここでは、<弱化、減少させる>効果、影響ということ。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
have the bases covered 抜かりなく手配する、万全の準備をする

If someone touches all the bases or covers the
bases, they deal with everyone or everything
involved in a situation. [INFORMAL]

touches all the bases でも同じ意味。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ballpark figure 概算

A ballpark figure or ballpark estimate is an
approximate figure or estimate.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
bennies 給付

英辞朗より:
給付金◆【語源】benefits◆【類】perquisites / perks

bennies packageとも。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
put out …を出す

= broadcast

If you put out an announcement or story, you make
it known to a lot of people.

ビニエットではput out the want adだからこの意味。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
want ad 求人広告

= classified ads

The want ads in a newspaper or magazine are
small advertisements, usually offering things
for sale or offering jobs. [mainly AM]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
go-ahead ゴーサイン

If you give someone or something the go-ahead,
you give them permission to start doing something.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
wind up 結局…に終わる

If you wind up in a particular place, situation,
or state, you are in it at the end of a series of
actions, events, or experiences, even through you
did not originally intend to be.

望まないのに結局ある状態になってしまうこと

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
talk someone into (人を)説得して…させる、(人を)
説き伏せて…させる

If you talk a person into doing something they
do not want to do, especially something wrong or
stupid, you persuade them to do it.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
take on (人を)雇う、(責任など)を引き受ける

If you take someone on, you employ them to do a job.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

他の番組もしゃぶりたい。。。

■英会話上級

feel awkward about 決まりが悪い
overtly 公然と

overtlyはこれは初めて見ました。
overlyではないですよ。

--

他のも聞いてますが、コメントをつけるまでのやる気は
早くもなくなりました。

ラベル:

 
2005-04-08
  How to study English by Keiichi Ogawa
英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法?英語は要領! 絶対上達する英語学習法
英語嫌いの東大卒が教える私の英語学習法?英語は要領! 絶対上達する英語学習法


オンオフでお世話になっている、こねさんこと小川慶一さんの本が届きました。ほんのちょっと読んだだけですが、独自の理論が展開されていて面白そう。誰でもTOEIC900いけるプログラムもあるみたい。。。

目次はこちら
 
  ビジ英 Working With a Secretary (2) 4/6-7, 2005
ピーター・バラカン氏のWeekend Japanology
4月8日金曜から毎週金曜・教育・深夜0時50分?1時35分
放送開始です。

昨年の秋まではBSで放送されていましたが、
地上波に登場です。

この番組はずばりお勧めです!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

tedious つまらない、退屈な
first-rate 第一級の、一流の
thrive on …を生きがいとする、…で栄える
free 自由にする
soften someone up (人の)態度を軟化させる
leery of …を警戒して、…に用心して
hit the nail (right) on the head 図星である、まさに
そのとおりである
crunch numbers 数字をすばやく処理する
pesky street peddler しつこい街頭販売員
cash in on もうける、利用する、つけこむ

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の部分の活用法:

 漫然とながめるのではなく、声に出して読んでみると
よいでしょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
tedious つまらない、退屈な

If you describe something such as a job, task, or
situation as tedious, you mean it is boring and
rather frustration.

仕事などがつまらないときに使う。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
first-rate 第一級の、一流の

If you say that something or someone is first-rate,
you mean that they are extremely good and of the
highest quality.

= first-class

first rateとも書く。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
thrive on …を生きがいとする、…で栄える

If you say that someone thrives on a particular
situation, you mean that they enjoy it or that
they can deal with it very well, especially when
other people find it unpleasant or difficult.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
free 自由にする

To free someone or something means to make them
available for a task or function that they were
previously not available for.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
soften someone up (人の)態度を軟化させる

If you soften someone up, you put them into a good
mood before asking them to do something. [INFORMAL]

= butter up

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
leery of …を警戒して、…に用心して

If you are leery of something, you are cautious
and suspicious about it and try to avoid it. [INFORMAL]

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
hit the nail (right) on the head 図星である、まさに
そのとおりである

If you say that someone has hit the nail on the head,
you think they are exactly right about something.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
crunch numbers 数字をすばやく処理する

To crunch numbers means to do a lot of
calculations using a calculator or computer.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
pesky street peddler しつこい街頭販売員

Pesky means irritating. [INFORMAL]

A peddler is someone who goes from place to place
in order to sell something.

A drug peddler is a person who sells illegal drugs.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
cash in on もうける、利用する、つけこむ

If you say that someone cashes in on a situation,
you are criticizing them for using it to gain an
advantage, often in an unfair or dishonest way.

これ、"Quote...Unquote"からです。
コウビルドではdisapprovalという注釈が付いていて、
悪い意味で使うとあります。

"Quote...Unquote"では経験を生かすという良い意味で
使われています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

他の番組もしゃぶりたい。。。

■英会話入門

Let me see what I can do.
(結果は保証できませんが)やるだけやってみます

I'm going to miss my son's wedding.
I'm going to には「否定的な予測」の意味もある。

■英会話中級

けっこう中級難しいですね。テキストを見ないで
初めて聞いたとき、あんまりわかりませんでした。

get one's hands off 手を出さない、触らない
plan on -ing …するつもりである
company 訪問者、来客、仲間
stuff 詰め込む、ガツガツ食べる
choke on ... …で喉を詰まらせる
scraps 食べ残し

PRONUNCIATION 発音のコーナーもなかなかよいですね。
1日一個位が量的にちょうどよいです。

今日の aは広がる感じで、ェアーって感じでしょうか。

■英会話上級

Hi, there よろしく
naughty 行儀の悪い
yam ヤムイモ、サツマイモ
grumpy 不機嫌な

We live on the other side of the dog run.
 →live in に慣れている我々にはどきっとする言い方です。

You look like you could use a cup of coffee.
 →これ、知りませんでした。

他の例文(リーダーズより)

 I could use a good meal.
 うまい食事をしてみたい
 
 You could use a new suit.
 スーツを新調したらいいのに
 
 Can you use some extra money?
 余分にお金が必要かい?


■シニアのためのものしり英語塾

馬越先生とポールさんの懐かしいペアです。
以前のビジ英の土曜日の番組と同じような
雰囲気でした。

ラベル:

 
2005-04-05
  ビジ英 Working With a Secretary (1) 4/4-5, 2005
2005年度のビジ英、第一回目です。
今年も頑張っていきましょう。


以下のブログには、「英語が使える日本人」の育成のため
のフォーラム2005の報告が書かれてあります。

今日から始める英語トレーニング

「英語が使える日本人」の育成のためのフォーラム2005(1)
「英語が使える日本人」の育成のためのフォーラム2005(2)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

it's time you met 会っておいたほうがいい
zoo ごったがえし、混乱状態
be bogged down 停滞する、身動きがとれなくなる
knee-deep ひざの深さまで、深くはまって
eat up …を使い尽くす、…を食い尽くす
from the chairman down 会長からヒラに至るまで
correspondence 文書
prestige 威光、威信、名声
low-carb diet 低炭水化物ダイエット

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
以下の部分の活用法:

 漫然とながめるのではなく、声に出して読んでみると
よいでしょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
it's time you met 会っておいたほうがいい

metと、過去形になるのがポイント。

子供向かって「そろそろ寝る時間よ」は、
it's time you went to bed.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
zoo ごったがえし、混乱状態

a place, situation, or group marked by crowding,
confusion, or unrestrained behavior

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
be bogged down 停滞する、身動きがとれなくなる

If you get bogged down in something, it prevents
you from making progress or getting something done.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
knee-deep ひざの深さまで、深くはまって

Something that is knee-deep is as high as your knees.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
eat up …を使い尽くす、…を食い尽くす

If something eats up money, time or resources,
it uses them or consumes them in great quantities.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
from the chairman down 会長からヒラに至るまで

これはfrom ... to ...の形ではないんですね。
downがポイントですが、鼻がつまって熱っぽいので
調べる気力がわきません。どなたか教えて。。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
correspondence 文書

Someone's correspondence is the letters that they
receive or send.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
prestige 威光、威信、名声

Prestige is used to describe products, places, or
activities which people admire because they are
associated with being rich or having a high social
position.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

他の番組の感想を少し。

■英会話入門

英会話入門が帰ってきました。いい感じです。

be slaving away at… …をあくせくやっている
got us… …を私たちに(買って)くれた
Thanks, but no thanks. 相手の好意を断る表現
Is there anything I can do to help?
なにか私に手伝えることがありますか?
Positive. 再確認を求められたとき、自身を持って
間違いないという気持ちで使うフレーズ

■英会話中級

設定が中途半端だと以前書きましたが、実際に
聞いてみると、目的別の英語表現(機能表現)を学ぶ
形式になっていて、他とは違いがありました。

初回の機能表現は「指示する」でした。
命令形にyou shouldをつけると「命令」が「指示」になり、
I thinkをされに付けると「柔らかい指示」になるという
感じ。なかなかいいんじゃないでしょうか。

本文の会話のレベルは、何も見ずに聞いて理解度50%程度
と、意外と難しかったです。私の英会話のレベルはこの
番組レベルなのかも。。。

cookout 野外パーティー
class 同じ学年
I'm starving! おなかがぺこぺこなんだ!


■英会話上級

出だしの音楽がかっこいいー
理解度40%くらいかな。。

whimper (犬などが)くんくんと鳴く
disoriented 方角を見失った、混乱した
That makes sense. なるほどね (I see your point.)
dog run 自由に犬を運動させることのできる施設、広場

単語も5つ中、4つチェックしなければならなかったの
ですが、それよりも次の文章です。

Look who followed us home.
見て、家までついてきちゃったのよ。

<質問です>
whoの先行詞がないんですが、こういうものですか?

Iさんより回答がありました。

-----
lookの他動詞の用法で ~かどうか調べてみる、確かめるの
意味があります。look+wh節
Look who's here! 誰かと思ったら(君か)
Look you've done! なんということをしてくれたんだ。
Look how big you've grown! 随分大きくなったじゃない。
以上LEXISより
-----

ニューヴィクトリーアンカー英和辞典にもありました。

[ふつう命令形で]…を確かめる、調べる
(目的語はwh節、whether節)
Look who's here. 誰かと思ったら君か

-----

マーシャ先生のKey Expressionの解説ですが、
「I asked 誰々 if てんてんてん。
 誰々にてんてんてんかどうか尋ねた」
という所、てんてんてんが逆にわかりにくいなあと
思いました。

Key Expressionの言い換え問題であるApply it!
のコーナーは難しいです。


■シニアのためのものしり英語塾

この番組は「しゃかりきになってリピート練習などは
あまりやらない」で、気楽に気軽に聞いているうちに
知らないうちに英語に関する幅広い知識と教養が身に
ついていく、そんな番組を目指しています。
もちろん英語の知識も含めてのことですが。

と大杉先生がおっしゃっています。
きらーくに聞いてください。


個人的には、ビジ英以外に英会話ものを音読しようと
思っています。入門と上級のどちらかにしようと思って
いますが、まだ決めていません。

ENGLISH ROOM 411のメルマガでは上級をお勧めしているし
上級に傾きつつあるのですが。

ラベル:

 
2005-04-03
  ビジ英 Life After Retirement (3) 4/1-2, 2005
2004年度後期の最後の放送でした。
私もメルマガのおかげで何とか乗り切りました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

How can I make it happen? どうすればこういったことを
実現できるのだろうか
a while back 以前
up north 北部の
stave off …を寄せつけない、…をかろうじて防ぐ、
…を食い止める、…を遅らせる、…を避ける
bankruptcy 破産、倒産
payoff 利益
dementia 認知症(痴ほう)
gun for …をねらう、頑張って…を得ようとする
redo the inside リフォームする
room surfaces and colors 部屋の壁紙の模様や色合い
wall fixtures 壁面灯
furnishings 家具、備品、調度品
A dog makes a wonderful companion. 犬はすばらしい友人
にもなるし

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
How can I make it happen?
どうすればこういったことを実現できるのだろうか

こういう言い方をできるようになりたいです。
特にmakeを使役で使う言い方。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
stave off …を寄せつけない、…をかろうじて防ぐ、
…を食い止める、…を遅らせる、…を避ける

= fend off

If you stave off something bad, or if you stave it
off, you succeed in stopping it happening for a
while.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
bankruptcy 破産、倒産

発音ですが、放送ではtは発音しませんでした。
辞書によると、アメリカでは発音せず、イギリスでは
発音するようです。

先日の「企業が求める英語力」の分科会でも話題に
なりましたが、アメリカ、イギリスにこだわっていては
いけないのかもしれませんが。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
payoff 利益

The payoff from an action is the advantage or
benefit that you get from it.

4/1よりペイオフが解禁されましたが、関係あるのでしょうか。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
room surfaces and colors 部屋の壁紙の模様や色合い

room surfacesがwallとどうちがうのかはWebで調べても
わかりませんでいた。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
wall fixtures 壁面灯

fixtureは、以下のようにバスタブやシンクなどの
部屋の内部に固定されている据付品ということらしい
のですが、

Fixtures are pieces of furniture or equipment,
for example baths and sinks, which are fixed
inside a house or other building and which stay
there if you move.

wall fixturesとなると壁面灯になるようです。

Google imageで検索すると一目瞭然です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
furnishings 家具、備品、調度品

The furnishings of a room or house are the furniture,
curtains, carpets, and decorations such as pictures.

カーテン、カーペット、絵画など

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
A dog makes a wonderful companion.
犬はすばらしい友人にもなるし

make
…を生じさせる、もたらす;(結果的に)…になる;
(ある要素が)…を構成する;(数量が)…になる、等しい

Oxygen and hydrogen makes water.
酸素と水素で水になる。

She will make a good teacher.
彼女はよい先生になるでしょう。

two and three make(s) five.
2 + 3 = 5.
(ニュービクトリーアンカー英和辞典より)

このmakeの意味を調べる際に、電子辞書では役に立ちません
でした。makeは意味がたくさんあるので、一つ一つ例文を
見ていくのが非常に面倒だからです。

そこで紙の辞書を使って、…になる、という例文を一気に
探しました。こういう網羅性は紙の辞書がまだ優れていますね。

とはいえ他の部分では電子辞書がよいので、全体的には
電子辞書が紙より優れているのですが。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

All About ビジネス英語 に先週土曜日のリスナーの集い
の報告が写真つきで載っています。

ところで杉田先生の新しくできたホームページのBBSは
先生自らカキコをしています。これは貴重なのではないでしょうか。

 杉田先生ホームページ 
 サイト内BBS 

そのBBSの杉田先生のカキコによると、今年後半のビジ英では
ブログをテーマに取りあげることもありうるそうですよ。


リスナーの集いで司会をされた浦島久さんのブログです。
 浦島久の玉手箱 

━━━━━━━━━━━━━
ボスマスターの話(4)

トークマスターって海外でも販売されてました。
しかも日本より安いようですね。

私のブログで以前お知らせしたradioSHARKですが、
国内通販もやっています。radioSHARKとはAMラジオ
がパソコンで録音できる機械です。8,780円と安い!
知り合いが最近購入したので使用レポートを期待しています。

ラジオサーバーも安売りをしています
ラジオサーバー2が出てくるかも。。。
 
MDラジカセも4プログラム録音対応の機種があるようです。
勉強仲間のOTさんも購入したそうです。
4プログラムあれば、4月からラジオ講座をたくさん
聞く人も余裕で予約録音できますね。

 Victor RC-G1MD
 
 最安値はkakaku.comで調査
 
現在、トークマスター、ビーマスターなどSDメモリカード
を使える携帯プレーヤーをお持ちの方で、
ステレオコンポを買おうとしてる方は、
こんな機種がお勧めです。

 Panasonic SDステレオシステム SC-PM710SD

 Panasonic DVD/SDステレオシステム SC-PM910DVD

いずれもSDカードに直接録音できるという優れものです。
留守録タイマー、ウイークリータイマーが一つずつ
あるようです。


以上、ラジオ講座録音に使える機器情報でした。
次回はボスマスターの話に戻ります。

ラベル:

 
  Sinjuku-Gyoen

新宿御苑は花見客が結構いました。


かなり咲いている桜もあれば、


一分咲き程度の桜もありました。
 
2005-04-01
  New York 2005

グラウンドゼロ付近。この日はNYには珍しく雨でした。


グラウンドゼロ。通路から。


グランドセントラル駅のオイスターバー。Kumamotoという牡蠣も食べました。


グランドセントラル駅の大広間。暗くて天井が高かったです。


マンモス


ステゴザウルス。armed dinosaur(武装した恐竜)という説明書きがあり。


これはもうめちゃくちゃ大きい化石ですよ。全長20から30メートルはあったと思います。


自然史博物館は化石の他には、アフリカの動物、北アメリカの動物、海の動物、人間、宇宙などのテーマに分かれた展示がしてありました。子連れの家族が多かったです。
 
  ビジ英 Life After Retirement (2) 3/30-31, 2005
音読 5回
オーバーラッピング 5回
シャドウイング 5回

be set for life 一生安泰である
gold watch 金時計、褒章
as someone put it (人が)表現したように

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
be set for life 一生安泰である

Set for Lifeというスピードくじがありました。

Mainichi Weeklyの「戸田奈津子の翻訳の花道」から

I thought Victoria and I were set for life.
ヴィクトリアと生涯を共にすると思ってたのに・・・。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
gold watch 金時計、褒章

退職者に時計を贈るのはなぜか、放送でも説明がありました。

このサイトでも議論がされています。


このサイト「The Phrase Finder」は、どうやら、
phrase, sayings, idioms and clichesのデータベースみたい。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
as someone put it (人が)表現したように

When you put an idea or remark in a particular way,
you express it in that way. You can use expressions
like "to put it simply" and "to put it bluntly"
before saying something when you want to explain
how you are going to express it.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記

ニューヨーク出張から戻りました。
観光した日だけが大雨でした。帰る日などはいい天気
でしたね。

ギリシャ料理を食べましたよ。メインディッシュに私は
うさぎ!を選択。

うーん、チキンのような味と言っておきましょう。

外国人との食事の時に、日本語とか漢字の話で盛り上がる
ことが私の場合はよくあるのですが、今回もそうでした。

日本語の「尊敬語や謙譲語」の話になったとき、動詞が
相手によって変わる事を言うときにverb が通じません。

バーブ ヴァーブ、バービュ、などいくらいっても
通じない。。。

「SVOCのバーブ!」といったら通じたらしく、

"Oh, verb" と。 どう違うのやらと言う感じです。

vは下唇を噛みつつ言ったのでですが、rが舌が巻けてい
なかったのでしょうか。

ラベル:

 
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]