NHKラジオ ビジネス英会話 Safe Travel (4) 1/30-31, 2005
今年も伊勢参りあるいはメッカ巡礼の季節がやってきました。
そう、杉田先生を囲む会ならぬ、「ビジネス英会話リスナーの集い」
が今年も開催されます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビジネス英会話リスナーの集い
杉田敏(NHKラジオ「ビジネス英会話」講師を囲む夕べ
開催日:2006年3月25日(土)18:00?21:00(17:30受付開始)
ゲスト:
マーシャ・クラッカワー先生 「ラジオ英会話上級」講師
松本茂先生 「NHK ラジオ シニアのためのものしり英語」講師
会場:東京アメリカンクラブ
参加費:9,000円
定員:120名
申し込みは杉田先生のHPからどうぞ
申し込み締め切り日:3月20日(月)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
音読 5回
■意味を考えてみよう。答えは以下で
●prize
●dangle
●ingratiate
●move in for the kill
●size someone up
──────────────────────────────
●prize 「珍重する、尊重する、高く評価する」
──────────────────────────────
(受け身で使われる)
Something that is prized is wanted and admired because
it is considered to be very valuable or very good quality.
──────────────────────────────
●dangle 「ぶらさげる、ちらつかせる」
──────────────────────────────
If something dangles from somewhere or if you
dangle it somewhere, it hangs or swings loosely.
E-DIC より。
The other college's president dangled the bait of a raise
in pay before the professor's eyes、so he left his university.
ほかの大学の学長から俸給のアップをチラつかされて、その教授は
今までいた大学をやめてしまった。
──────────────────────────────
●ingratiate 「取り入る、ご機嫌を取る」
──────────────────────────────
If someone tries to ingratiate themselves with you,
they do things to try and make you like them.
E-DICより。
He ingratiated himself with the prof and got him to find
an instructorship.
/ So that's it. No wonder he was so busy buttering him up.
「あいつ、教授に取り入って講師の口を見つけてもらったらしいよ」
「そうか、それで盛んにヨイショしてたのか」
──────────────────────────────
●move in for the kill 「とどめを刺そうと忍び寄る」
──────────────────────────────
If you move in for the kill or if you close in for the kill,
you take advantage of a changed situation in order to do
something that you have been preparing to do.
E-DICより。
Frank had better be careful if he wants to remain a bachelor.
Jane is beginning to move in for the kill.
フランクは独身でい続けたいなら,気をつけたほうがいい。
ジェーンが彼を射止めようと動き始めているから。
──────────────────────────────
●size someone up 「(人を)評価する、(人を)品定めする」
──────────────────────────────
= weigh up
If you size up a person or situation, you carefully
look at the person or think about the situation,
so that you can decide how to act.
E-DICより。
size upは俗語っぽい表現で「(人間性や人物を)評価する」の意。
また商取引の相手を「(あらかじめ)下調べする」とか、泥棒が目星
をつけた家を「下見する」などの意味もある。
The burglar sized up the house.(泥棒はその家を下見した)。
同じ「品定めする」でも「(品物や土地の価値を)評価する」
「値踏みする」の場合はappraiseが適切。
──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
snatch ひったくる、奪う、ひったくり、強奪
apt to …しやすい、…しがちである
enticing 心をそそる、魅惑的な = extremely attractive
be on red alert 警戒している、油断しないでいる
squirt 吹きかける
butter up 取り入る
drop one's guard 警戒心を解く
make a seasoned guess 豊富な経験から見当をつける
golden oldie 高齢者
stay on one's toe 常に用心する
The world is my oyster. 世の中は自分の意のままだ
brass 上層部、お偉方
■使用した辞書E-DICについて
E-DICとは例文が満載のパソコンで使う英和、和英電子辞書です。
詳しくはこちらへ → http://www.asahipress.com/e-dic/index.html
■編集後記
食品の裏側?みんな大好きな食品添加物
今日、スーパーで食パンを買うときに、添加物をチェック
したら、すんごい使われてて、選ぶに苦労しました。
結局一番使われていないのはやはり一番高い値段のものでした。
乳化材、イーストが使われていないというやつ。
でもブドウ糖果糖液糖はどのパンにも入ってました。
フランスパンが添加物は少なかったです。
パン一つ買うのも苦労するです。米でも炊くかなあ。
ラベル: NHK Radio Business English