NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2006-02-12
  NHKラジオ ビジネス英会話 Office Romance (3) 2/10-11, 2005
モーグル上村愛子ちゃんは残念でした。
エアーよりスピードが重視される採点だったですね。

オリンピック公式ページから関連記事。
Freestyle skiing: Canada's Heil soars to gold

SAUZE D'OULX, Italy, Feb 11 (Reuters) - Canadian favourite
Jennifer Heil gave a near flawless display to take gold
in the Olympic women's freestyle skiing moguls on Saturday.

favourite  優勝候補の筆頭、本命
flawless 完璧な


音読 5回


■前回の復習です。答えは最後で

●go over like a lead balloon
●pour cold water on
●contend with
●go out the window
●go out of one's way


■意味を考えてみよう。答えは以下で

●from what I know so far
●a good deal
●bloom
●chuck 
●boot





──────────────────────────────
●from what I know so far 「今まで知り得た私の情報によると」
──────────────────────────────
似た表現をフレーズ辞典より。
from what I've been told [I've heard, I've understood]  
私の聞いたところでは, わかったことから言うと

Tim's company, from what I've been told, is about to file for bankruptcy.
私の聞いたところでは,ティムの会社は破産申告をするそうだ.

──────────────────────────────
●a good deal  「たくさん」
──────────────────────────────
E-DICより。
a good [great] deal
(1)(of something)「たくさん(の?)」
a good [great] dealは名詞として使い,ofのついた形は形容詞的に使う。
ofのあとには複数形はこない。
I have a good deal of time on my hands.
私には暇な時間がたくさんある

(2)「とても,たいへん,しょっちゅう」。副詞的な使い方。
She worries a good deal. 彼女は心配性だ

──────────────────────────────
●bloom 「開花する、栄える」
──────────────────────────────
開花する
When a plant or tree blooms, it produces flowers.
When a flower blooms, it opens.

フレーズ辞典より。
late bloomer  (大器)晩成の人

栄える =blossom
If someone or something blooms, they develop good attractive,
or successful qualities.

フレーズ辞典より。
blossom  〔動〕発展して…になる, 拡大する, 栄える〔名〕全盛期
Bob's original pizza parlor blossomed into a nationwide chain.
ボブがはじめたピザ・パーラーは全国規模のチェーン店に発展した.

──────────────────────────────
●chuck 「ほうる、ほうり出す、(デジタル画像を)送信する」
──────────────────────────────
「(デジタル画像を)送信する」という意味は知りませんでした。

=throw
When you chuck something somewhere, you throw it there
in a casual or careless way. [INFORMAL]

フレーズ辞典より。
chuck  〔動〕〔口語〕捨てる, 放棄する
Has Kate chucked her bad habit of inflating expense reports?
ケイトは経費報告書を水増しするという悪い癖を捨てましたか.

chuck it all  すべてを放り出す
Sometimes I feel like chucking it all.
すべてを放り出したい気分になることもあるよ.

──────────────────────────────
●boot 「送る、けり上げる、けとばす」
──────────────────────────────
これも「送る」という意味は知りませんでした。
「コンピュータを起動する」という意味はあるのですが。

If you boot something such as a ball, you kick it hard.

フレーズ辞典より。
get the boot  〔俗〕クビになる
shake in one's boots  非常に怖がる, びくびくする
to boot  おまけに, その上, 付け加えると

Globe-trotters (2) 12/28-29, 2005で、出てきました。
give someone the boot(解雇する)

──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
sharpshooter, やり手、射撃の名手
long-distance dating, 遠距離交際
 long-distance marriage, 単身赴任
wedlock, 結婚生活
probation, 試用期間、保護観察
some days, …な日もある
 Some days this company is like a bughouse.
 この会社は,精神病院みたいになる日もある。
desert island, 無人島
upstairs, 上層部
matrimony, 結婚生活
bounce, 送る? (電子メールがあて先不明で)戻ってくる、
    という意味はありますが。。。


■編集後記

えーっと、そろそろWriters' Workshopに手をつけないと。。。

大人のための文章教室 清水義範著 を読みました。

しろうとが文章を書くときのコツが書いてあります。
WEBサイトなどで紀行文を書く際のコツなどが特にためになりました。

気をてらわずに、読者にわかりやすく、普通に書くということが大事のようです。

大人のための文章教室
大人のための文章教室

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]