NHKラジオ ビジネス英会話 Office Etiquette (1) 3/6-7, 2006
日向先生のブログ、
ビジネス英語雑記帳でビギナー向け
英語講座「英語の落とし穴」が始まりました。208例
あるそうです。
ところで、最近スパムメールが多くて困っています。
何とかならないかなと思っていますが、
世界最大のインターネットプロバイダーであるAOLは
何百万通もの大量のメールを送信する人に対して、
Eメールに課金することによりスパムメールを減らそうと
いう計画を立てています。
1メールあたり、0.25から1セントという僅かな金額ながら、
これに対してNPO団体を中心に反対の声が上がっています。
続きはBBCへどうぞ。
E-mail delivery 'tax' criticised
音読 5回
■意味を考えてみよう。答えは以下で
●run counter to
●affect
●count one's blessings
●gadgetry
●effectとaffectのちがい
──────────────────────────────
●run counter to 「…に反する、…に逆らう」
──────────────────────────────
If one thing runs counter to another, or if one thing
is counter to another, the first thing is the opposite of the
second thing or conflicts with it. [FORMAL]
E-DICより。
His ideas run counter to mine.(彼のアイデアは私のと対立する)
──────────────────────────────
●affect 「好んで身につける、ひけらかす」
──────────────────────────────
以下にように書きましたが訂正いたします。
affectで正しいです。
リーダーズより。
affect 好んで用いる、<特異な服装などを>好んで身につける
これ、テキストではaffectとなっていますが、sportの間違いでは
ないでしょうか???
If you say that someone sports something such as a distinctive
item of clothing, you mean that they wear it without any shyness.
[WRITTEN]
He sported a collarless jacket with pleated black panels...
──────────────────────────────
●count one's blessings 「(自分)に与えられた恵みを勘定する、
悪いことばかりではないと思う」
──────────────────────────────
E-DICより。
いかに恵まれているかをよく考える
「?の幸せな点を数え上げる」という意味の熟語。自分の置かれて
いる状況などに不満があるときに、「ほかの点ではどれほど神様の
お恵みを受けているのかを思い出してみる」すなわち「いかに恵ま
れているかをよく考えてみる」というニュアンスで用いられる。神
様のお恵みは普通、ひとつというわけではないので、blessingsと
必ず複数形になる点に注意。
"Look at my car! A total wreck!"
"You should count your blessings. You're lucky to still be alive."
「見てくれよ,おれの車! 完全におしゃかになっちまった」
「不幸中の幸いと考えるべきだよ。生きてるだけでもラッキーだもの」
──────────────────────────────
●gadgetry 「小道具(機器)類、おもしろい小物」
──────────────────────────────
Gadgetry is small machines or devices which do something useful.
gadgetとの違いはgadgetryは集合名詞であり、uncountableであること。
──────────────────────────────
●effectとaffectのちがい 「effectは名詞、affectは動詞」
──────────────────────────────
effectはまずは名詞。動詞としての意味もあります。
If you effect something that you are trying to achieve,
you succeed in causing it to happen.
→変化をもたらす
affectは動詞。
If something affects a person or thing, it influences them or
causes them to change in some way.
→影響を及ぼす
よくわかりませんね。
解説ページがありました。
こちらをどうぞ。
──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
neatly creased trousers, きちんと折り目の入ったズボン
come across as, …という印象を与える
old hat, 時代遅れの、古くさい
roll one's eyes, 目をぐるりと上に向ける、目を白黒させる
in sheer disbelief, 全く信じられないという顔つきで
old fogy, 頭の古い人、時代遅れの人
sarong, サロン(マレー人、ジャワ人などが着用する腰布)
■編集後記
チュニジア料理を食べに行きました。
途中ベリーダンスのショーがあり、陽気な踊りに圧倒。
最後はお客さんも全員参加で輪になって踊らされる始末。。
ラベル: NHK Radio Business English