NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2006-04-11
  NHKラジオ ビジネス英会話 Meeting Planning (4) 4/10-11, 2006
音読 5回


■意味を考えてみよう。答えは以下で

stand at
tai chi
doable
keep someone posted on
whole ball of wax








──────────────────────────────
stand at, (数字などが)…である
──────────────────────────────
If something that can be measured stands at a particular level,
it is at that level.

フレーズ辞典より。

stand at  〈数字などが〉…である

If my figures are correct, the Hispanic population in the U.S.
now stands at 22 million.

私の集めた数字が正しいとすると,アメリカのヒスパニック人口は
今や2,200万人だ.

──────────────────────────────
tai chi, 太極拳
──────────────────────────────
Tai chi is a type of Chinese physical exercise in which
you make slow controlled movements.

──────────────────────────────
doable, (…)することのできる、可能である
──────────────────────────────
If something is doable, it is possible to do it.

英辞朗より。

It takes a long time but it's doable.
長い時間がかかるが、やればできることだ。

──────────────────────────────
keep someone posted on, (人に)…を絶えず伝える
──────────────────────────────
If you keep someone posted, you keep giving them the latest
information about a situation that they are interested in.

この表現、ちょうど先週の英会話スクールで出てきました。
そのとき習った他の言い方。
Keep me in the loop.
Keep me updated.

これ、Out of the loop,「蚊帳の外に置かれて」というイディオムと
共に関連表現として習いました。

──────────────────────────────
whole ball of wax, すべて、何もかも
──────────────────────────────
英辞朗より。

The shop sells pets, bird cages, blenders, TV tables,
the whole ball of wax.

店ではペット、鳥かご、ミキサー、テレビ机など必要なものは
すべて売っている。


この表現の語源は何だろう、、、ということで時間のある方は
次のサイトを参照ください。
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-who5.htm
http://www.wordquests.info/ball-wax.html

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
rise-and-shine, 朝起きて元気に一日を始めるための
Fine and dandy, まことに結構。
takeaway value, 持ち帰りたいと思う情報
in privacy, 隠れて、ひそかに


■編集後記

週末に風邪を引いたらしく、月曜夜はふらふらでした。
9時間寝たあと、火曜の朝にメルマガを執筆しました。

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]