NHKラジオ ビジネス英会話 Read Well (2) 4/19-20, 2006
Appleのサイトに英語学習に向いたPodcastの特集
ページがありましたのでご紹介します。
iTunes & iPodで聴くPodcast「語学学習」ガイド
この中にある、English Aya Podというのを聞いてみました。
このpodcastはなかなか良さそう。
最初はネイティブ2人によるナチュラルな会話が5分ほどあります。
そのあとAyaさんが1文ずつ英語と訳を言ってくれます。
次にAyaさんによる文法解説が続きます。
最後にもう1回会話を聞きます。
以上で30分。ちょっと長いですが、みっちり入った感じです。
毎日30分を聞くことが推奨されています。
Ayaさんの美声にうっとりしながら続けられそー
メルマガもあって、語彙やら文法やら表現を毎日フォロー
してくれます。
これは最強のpodcastかもしれない。。。
Ayaさんのブログ
音読 5回
■意味を考えてみよう。答えは以下で
slip into oblivion
on the way out
evident
cater to
look bleak
no more than 数詞
アルバレズさんの3行目に、no more thanという受験英語が
出てますね。文章の中で見たのは初めてかもしれません。
no more than + 数詞で、「わずか?,たった?」という意味
になり、少ないことを強調します(E-DICより)。
"How far was it?" "Can you believe it? No more than
five kilometers!"
「どのくらい遠かったの?」「信じられる? たった5キロだったよ」
──────────────────────────────
slip into oblivion, 忘れられてしまう、忘れられる
──────────────────────────────
Dictionary.comより。
oblivion:
The condition or quality of being completely forgotten.
The act or an instance of forgetting; total forgetfulness:
英辞朗より。
For five years he was a major star, then he vanished into
oblivion.
彼は5年間スターの座に君臨したが、その後忘れられてしまった。
──────────────────────────────
on the way out, 落ち目で、消滅しかかって
──────────────────────────────
E-DICより。
on the way out 廃れかけて
直訳すれば「出ていく途中で」だが、「世間からなくなりかけて」
の意ととらえると、「廃れかけて、人気がなくなって、評判が落ち
かかって」という意味で使われることも理解できる。
It seems that bleached hair is on the way out.
茶髪も廃れてきてるみたいね。
──────────────────────────────
evident, はっきりとした、明らかな
──────────────────────────────
フレーズ辞典より。
evident 〔形〕明白な, 明らかな
As people push for stronger controls, it's becoming evident
that the industry needs to make some adjustments.
人々が規制の強化を強く求めるので,業界側は何らかの調整をしな
ければならないことが明らかになりつつある.
──────────────────────────────
cater to, …の要求に応じる、…を満足させる
──────────────────────────────
E-DICより。
cater to 誰々相手に商売をする
日本でも「(料理の)仕出し」を「ケータリング」と言うことが多
いが、その英語cateringは「料理を提供する、サービスを提供する」
という意味のcaterという動詞が基になっている。この語がこの形を
とると、「?の要求に応じる、?相手に商売をする」という意味を
なす。なお、「あらゆる要求に応じる」というイメージがあること
から、「?に迎合する」という意味で使われることもある。
あの店は一般の人を相手に商売をしているのよ。
That store caters to the common people.
They cater to the student trade.
彼らは学生相手の商売をしている。
いやあ、E-DICはすばらしいですね。一家に一台は欲しいです。
cater toが、「誰々相手の商売をしている」で非常によく
ニュアンスがわかります。
──────────────────────────────
look bleak, 見通しが真っ暗だ
──────────────────────────────
Read Well(1)のVocabulary Building例文でも出てきました。
E-DICより。
look bleak
「見通しが真っ暗だ,全く望みなしだ,絶望的だ」。主語には
「状況」を表すitやthingsなどがくることが多い。
I was discouraged--no money, no job. The future looked bleak.
金も仕事もなくて,ぼくは落ち込んでいた。未来は絶望的だった
Things are looking bleaker by the moment.
状況は刻一刻と絶望的になってきている
─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
no more than 数詞, 「わずか?,たった?」。少ないことを強調する。
■編集後記
そういえば昔、way outと書かれたトレーナーを着ていました。
「落ち目」って意味なんですかねー
engrish.comの世界だ。
ラベル: NHK Radio Business English