NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2006-04-27
  NHKラジオ ビジネス英会話 Read Well (4) 4/24-25, 2006
English Aya Podの最新号の話題は「訴訟社会アメリカ」。
ばかげた訴訟がいろいろと紹介されています。

例えばこんな話題です。

泥棒が盗み中に転倒して骨折し、その家の家族を訴えて勝訴した。

泥棒が逃亡中に山に3日間潜んでいる間に凍傷で足の指を
失って、警察を訴えた。もっと早く捕まえればこんなことには
ならなかったと。


English Aya Pod
http://www.netlearning.co.jp/ayapod/index.html




音読 5回



■意味を考えてみよう。答えは以下で

note in passing
Score one for Paul.
go hand in hand with
enunciate




──────────────────────────────
note in passing, ちなみに、ついでに言及する
──────────────────────────────
E-DICより。

in passing ついでに(言えば),ついでながら,ちなみに

I explained to him the situation, and, in passing, mentioned
that you would like to meet him.
彼に状況を説明するついでに,きみが会いたがっていると言っておいたから


──────────────────────────────
Score one for Paul., ポールに一本とられました。
──────────────────────────────
ER、英語、Goran Visnjic 。というブログに載っていました。
http://scabiosa.blog56.fc2.com/blog-entry-484.html

ER 10-07 " Death and Taxes" から。
?虫垂炎患者の扱いについてルカに苦情を言いにきたエリザベス。
去り際の捨てゼリフ?

Elizabeth:
I'll miss dinner with my daughter. Score one for your bloody
mission!
「私は娘との夕食を食べられなくなる。あなたのいまいましい『使命』
に一点献上ね!」


──────────────────────────────
go hand in hand with, …とワンセットにする、…に連動する
──────────────────────────────
E-DICより。

go hand in hand 密接に関連している
hand in handは「手に手をとって、手をつないで」が直訳だが、
比喩的に「緊密に提携して、密接に関連し合って」の意味を持つ。
A and B go hand in hand.という言い回しは決まり文句のようなもので、
Politics and corruption go hand in hand.(政治と汚職は切っても
切れない関係にある)のように、格言めかした言い方によく使われる。

〔go?(with something)〕「(事象などが)相伴って,(密接に)
結びついて,関連し合って,つながって」

Greed and power often go hand in hand.
欲と権力は往々にして切り離しがたく結びついている

Her gentle nature goes hand in hand with her love of children.
彼女の優しい性格と子どもたちへの愛情は密接に結びついている


──────────────────────────────
enunciate, 明確に発音する
──────────────────────────────
英辞朗より。

enunciate clearly  はっきりと発音する
enunciate distinctly  はっきり発音する
slowly enunciate each syllable 1音節ずつゆっくり発音する

■編集後記

明日は英語の会議でスライド一枚だけプレゼン。
相手はかなーり偉い人もいて緊張ー。
ぶっつけでなんとかなる?

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]