NHKラジオ ビジネス英会話 China Market Changes (2) 5/3-4, 2006
ビジ英、前回のテーマはアジアでの牛乳消費量を増やすには
どうしたらよいかというものでした。
日本は例外というお話でしたが、日本でも牛乳離れが進んで
いるという記事を見つけました。廃棄処分もしているそうで、
mottainaiですね。
mottainai →
http://en.wikipedia.org/wiki/MOTTAINAI
<牛乳>もっと飲んで!とあの手この手 ペットボトル化も?
牛乳は栄養が豊富で高カロリーというイメージがあるようです。
牛乳のペットボトル化も検討されているようです。そうなると
持ち運びに便利ですね。今までペットボトル牛乳がなかったのは
法律のしばりのようですが。
一方、アメリカでは目から鱗の「
牛乳ダイエット」が行われています。
Another part of the Weight Loss Challenge is the "24/24" milk campaign, which is to drink 24 ounces of milk every 24 hours to lose weight.
Milk is not a magic potion but some nutritionists feel drinking low-fat or fat-free milk, coupled with good eating habits and regular exercise, can help you burn fat.
2424牛乳キャンペーンとは24時間ごとに無脂肪または低脂肪牛乳を
24オンス(720cc)を飲んでダイエットするというものです。
公式サイトもあります。
http://www.2424milk.com/
こういうキャンペーンはまさにBrightwell Farmsのような食品会社や
PR会社が行っているのでしょうね。日本の農協にも教えてあげたら
いいかもしれません。
■意味を考えてみよう。答えは以下で
in record time
man on the spot
stand in the way of
autonomy
in concert with
play a fine tune
populous
<気になった文章こーなー>
下から5行目、
Why should there be a lack of candidates for managers?
それなのになぜマネージャー候補者が不足するのでしょうか。
なぜshouldがここにあるのか、最初はわかりませんでした。
should there beも聞きなれないつながりだし。
LEXIS英和辞書のshouldのところに載ってました。
(疑問詞とともに用いて)意外感、困惑を表す。しばしば反語的。
例文
Why should I know?
どうして私が知っているのか(知っているはずがない)
ビニエットでファインさんは中国でマネージャーが不足するはずなど
ないではないか、と反語的に言っているわけですね。納得。
──────────────────────────────
in record time, 記録的な速さで
──────────────────────────────
フレーズ辞典より。
in record numbers 記録的な数で
Tourists are booking rooms at resort hotels in record numbers.
観光客のリゾートホテルへの予約は記録的な数にのぼっている.
──────────────────────────────
man on the spot, 現地(現場)にいる人
──────────────────────────────
If you are on the spot, you are at the actual place where
something is happening.
arrest on the spot 現行犯として逮捕する
フレーズ辞典より。
on the spot 即座に, すぐその場で
Following an impressive job interview, Tony was hired on the spot.
強い印象を与えた面接の結果,トニーはすぐその場で採用された.
──────────────────────────────
stand in the way of, …の妨げになる、…の行く手をふさぐ
──────────────────────────────
If you stand in the way of something or stand in a person's
way, you prevent that thing from happening or prevent that
person from doing something.
フレーズ辞典より。
stand in a person's way 〈人の〉邪魔をする, 足を引っ張る
Harry didn't let a humdrum desk job stand in his way when he
got a chance to be a cattle rancher.
ハリーは牧場主になれるチャンスを得たとき,足かせになっていた
退屈な内勤の仕事を捨てた.
──────────────────────────────
autonomy, 自主性、自立性
──────────────────────────────
=independence
Autonomy is the ability to make your own decisions about what
to do rather than being influenced by someone else or told
what to do. [FORMAL]
「自治」という意味もあり。
──────────────────────────────
in concert with, …に呼応して、…と協力して、…に合わせて
──────────────────────────────
Is a number of people do something in concert, they do it
together.
E-DICより。
act in concert (with someone [something])
「(?と)力を合わせる,協力する,共同[提携]して行う」
Hitler acted in concert with Mussolini in hopes of conquering Europe.
ヒトラーはヨーロッパ征服の野望を抱いて,ムッソリーニと共同歩調をとった
concertといえば、ビジ英でもおなじみの、
concerted effort(一致協力した努力)ですね。
─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
play a fine tune, うまく合う、調和する
populous, 人口の多い、人口密度の高い
■編集後記
黄金週間も後半戦でしょうか。
今日は全国的に行楽日和のようですね。
私は毎日、起きて英語して、飯食って、寝ての繰り返しで
曜日がわからなくなってきました(笑)
ラベル: NHK Radio Business English