NHKラジオ ビジネス英会話 Final Farewell (3) 6/2-6/3, 2006
私、本多が主催している無料のネット勉強会、
「アメリカの小学校教科書で英語を学ぶ」ネット勉強会
がもう少しで終了します。
次は、同じくベレ出版の(続)アメリカの中学教科書で英語を学ぶ
を使ってアメリカの歴史、社会、政治、経済について
学びます。
結構骨のあるテキストですが、参加希望の方はこちらまで。
http://aes.blog17.fc2.com/
西洋の葬式は宗教によってやり方が異なるようです。
アイルランドの通夜は3日間続くとか。
ビニエットに棺に花をまくという儀式が出てきますが、
イランの洞窟で発見されたネアンデルタール人の墓にも
花が添えられていたということです。
ビニエットで「ふたが開いた、あるいは閉じた状態の棺」と
ありますが、遺体がひどくダメージを受けているような場合は
"closed casket"になるようです。またユダヤ教では常にclosed
だそうです
詳しくは
WikipediaのFuneralの項目に書かれてあります。
音読 5回
■意味を考えてみよう。答えは以下で
a wind of change
upstart
pare down
bounce back
cut-and-dried
mortuary
be inclined to
elaborate
plush
plot
funeral parlorが葬儀社ということでちょっと違和感なんですが、
parlorという単語は
Parlor is used in the names of some types of shops which
provide a service, rather than selling things.
ということでサービス業を意味するようです。
──────────────────────────────
a wind of change, 変化のきざし
──────────────────────────────
E-DICより。
a [the] wind(s) of change
「(とくに政治・社会・組織などの)変化の兆候[きざし]」
Soon after we got a new president, there was a wind of change
in the company.
新社長を迎えて間もなくすると,会社に変化のきざしが現れた
Following the war, the winds of change began sweeping over the world.
戦争のあと,世界中に社会変化の兆候が広がり始めた
──────────────────────────────
upstart, 最近出現した(もの)、成り上がりの(人)
──────────────────────────────
You can refer to someone as an upstart when they behave
as if they are important, but you think that they are too
new in a place or job to be treated as important.
E-DICより。
The upstart businessman was very proud of his living room,
which had ugly, chintzy furnishings.
あの成り上がり者の実業家は、自分の居間をとても自慢にしていたが、
品のない安物の調度品で飾られていた。
──────────────────────────────
pare down, …を削減する
──────────────────────────────
pareには「果物の皮をむく」、という意味もあります。
If you pare something down or back, or if you pare it,
you reduce it.
──────────────────────────────
bounce back, 直ぐに立ち直る、すぐに回復する
──────────────────────────────
= recover
If you bounce back after a bad experience, you return very
quickly to your previous level of success, enthusiasm, or
activity.
E-DICより。
She bounced back quickly from her recent illness.
彼女は最近病気をしたけど,すぐ元気になったよ
──────────────────────────────
cut-and-dried, 型にはまった、動かしがたい
──────────────────────────────
If you say that a situation or solution is cut and dried,
you mean that it is clear and definite.
E-DICより。
(1)「実行[実施]する用意ができて,手はずが整って」。(1)(2)とも
名詞の前ではcut-and-driedと書く。
It's too late to change the plan now. It's all cut and dried.
この期に及んで計画の変更はできないよ。実行に移すばかりの段階なんだから
(2)「型にはまった,月並みの,新鮮味のない,決まりきった,変更の利かない」
He is a difficult man whose opinions are cut and dried.
彼は型にはまった考えの,気難しい人間だ
─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
mortuary, 葬儀場、遺体安置所
be inclined to, …したいと思う
elaborate, 念入りに作り上げる
plush, 高級な
plot, (墓地などの)一区画、(生態学などの)調査区
■編集後記
ミニシリーズ <健康について>
実は昨年の健康診断では血糖値が高くでました。
そこでコーヒーに砂糖を入れないようにしたり、
お菓子を買わないように(もらうのはOK)したり、という
ことを一年間行い、今年は血糖値は正常値に戻りました。
しかし、どこか無理があったのでしょう、中性脂肪を
高めるような食べ物(揚げ物?)を取り過ぎたのかも
しれません。
ラベル: NHK Radio Business English