NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2006-06-24
  NHKラジオ ビジネス英会話 Summer Interns (4) 6/19-20, 2006
先週はメルマガ発行できませんでした。
明日から2週間海外出張のため、その準備やらワールドカップやらで
忙殺されていました。

申し訳ありませんが、Summer Interns (5)(6)と、
Lesson 7とLesson 8はメルマガをお休みさせていただきます。


季刊 英語野郎Vol.4が6月29日に発売予定ですが、いち早く入手
しましたのでご紹介します。

表紙は、なんとかわいらしい。。。。竹松舞さんという医大生
にしてプロのハーブ奏者という方です。

特集は「表現する英語」。アウトプットを鍛えるにはどうしたら
よいか、いつもながらのメッタギリです。
イラストのカエルがかわいーですね。

ビジ英読者にはおなじみに浦島久さんが著者インタビューに登場です。
「1分間英語で自分のことを話してみる」という本です。

ピーターセン先生の講座も今回も目からウロコが落ちますよ。

わたしの連載「英語教材ホンネでCheck it!」はデジタル単語帳メモリボ
とアルクのビジネスEメール速習パックという通信講座です。
アルクの講座はなかなか良かったですよ。

「キッズ英語のマテリアル」というコーナーでは、大人も使える子供向けの
英語教材を紹介しています。ぜひご一読を

ミニエッセイは今回はこのメルマガを書いている者としての独り言です。

第4回にして過去最高のデキになった英語野郎、ぜひご一読を。

英語野郎 Vol.4
英語野郎 Vol.4



音読 5回
■意味を考えてみよう。答えは以下で

Johnny-on-the-spot
rattle someone's cage
palm off
foretaste
be shell-shocked
daily grind
blow out
short-staffed
sweatshop
bow out
chill out
go with the flow







──────────────────────────────
Johnny-on-the-spot, 突発事態にすぐ対応できる人、すぐに手助けしてくれる人
──────────────────────────────
E-DICより。

a Johnny-on-the-spot 気がきく人
この場合のon the spotは「現場にいる」の意。全体としては「(いつも)
その場にいるジャニー」ということで、このJohnnyはもちろん特定の人を
さすのではなく「良きアシスタント」といった意味の代名詞として使わ
れている。「何も言われなくても、ちょうど必要なときに待っていました
とばかりにそれをしてくれる人」である。Johnnyは男の名前だが、男女に
関係なく使われる。


──────────────────────────────
rattle someone's cage, (人)を刺激して行動に走らせる、(人)を奮起させる
──────────────────────────────
rattleは「ガタガタいわせる」。

フレーズ辞典より。

rattle a person's cage  〔俗〕〈人を〉混乱に巻き込む〈人に〉騒ぎを起こす

Benny's wife rattled his cage by demanding a Reno divorce.
ベニーの妻が早急に離婚することを要求してひともんちゃく起こした.


E-DICより。

Who asked your advice? お呼びじゃない

Who rattled your cage?(誰がお前の檻を鳴らしたか)という面白い
表現もある。これがどうして「お呼びじゃない」になるのか。「猿の檻」
を思い浮かべてほしい。「檻」の奥から出てきた猿に向かって「俺は檻
をガタガタ鳴らしてお前を呼んだ覚えはないよ」つまり「お呼びじゃないよ」
ということである。

──────────────────────────────
palm off, …を押し付ける
──────────────────────────────
If you say that someone has palmed something off on you,
you feel annoyed because they have made you accept it
although it is not valuable or is not your responsibility.

E-DICより。

palm something off (on (to) someone) (as something)
「(偽物・不良品など)を(?と称して,偽って)(人に)売りつける,
押しつける,つかませる」

A street salesman was trying to palm off cheap watches as genuine
Omegas.
露天商は安っぽい腕時計を本物のオメガだと言って売りつけようとしていた

──────────────────────────────
foretaste, 前もって味わうこと
──────────────────────────────
If you describe an event as a foretaste of a future situation,
you mean that it suggests to you what that future situation
will be like.

──────────────────────────────
be shell-shocked, 気が動転する、大きな衝撃を受ける
──────────────────────────────
If you say that someone is shell-shocked, you mean that
they are very shocked, usually because something bad has happened.
[INFORMAL]

shell shock シェルショック。戦争神経症(COMBAT FATIGUE)の一型

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
daily grind, 日々の決まりきった仕事、日常業務
blow out, 取りやめる
short-staffed, 人手不足の
sweatshop, 労働搾取工場
bow out, 身を引く
chill out, 冷静になる
go with the flow, 流れに乗る



■編集後記

ミニシリーズ <健康について>

オムロンの万歩計、胸ポケットに入れて歩いています。
最初の一週間はベースとなる歩数を測定するために、
普通どおりに歩きます、翌週からプラス1000歩といった具合に
歩数を伸ばしていきます。

今日、深夜帰宅になったのですが、深夜12時を過ぎると
翌日分として計数されるのですね。。。

オムロン ヘルスカウンタ ウォーキングスタイル

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]