NHKラジオ ビジネス英会話 Marriages and Divorces (4) 7/24-25, 2006
小泉首相がサミットでジョークを連発したそうです。
「熊」の話題が出たときに、ベアに関連する単語を
連発して首脳らを微笑ませたということです。
純ちゃんも英語もなかなかできそうですね。
小泉首相、サミットでジョーク連発 各首脳の笑い誘う
http://www.sankei.co.jp/news/060724/sei056.htm
■意味を考えてみよう。答えは以下で
carefree
knock someone's socks off
not take no for an answer
have one's hands full
mingle with
Whatever perspective you put on it
──────────────────────────────
carefree, 気ままな
──────────────────────────────
A carefree person or period of time doesn't have or involve
any problems, worries, or responsibilities.
──────────────────────────────
knock someone's socks off, びっくり仰天させる
──────────────────────────────
E-DICより。
knock [blow] someone's socks off
「?に感銘を与える,?を非常に感動させる,びっくり仰天させる,
圧倒する,瞠目させる」。knock-your-socks-offの形で形容詞として
も使う。
Debbie is a great cook. She bakes an apple pie that'll knock
your socks off.
デビーはすばらしく料理がうまい。びっくりするほどおいしいアップル
パイを焼くんだよ
英辞朗によると、knockのほかに、beat, blow, rotでも同じ意味です。
──────────────────────────────
not take no for an answer, あきらめない
──────────────────────────────
E-DICより。
(won't/refuse to) take no for an answer
「《否定文で》嫌[だめ]だとは言わせない,絶対にそうでなければ
だめだ[そうしてくれ](と言う);《肯定文で》だめだと言われて
引き下がる」。否定文で使うのがふつう。
No matter what I say, she won't take no for an answer.
ぼくがどういうふうに断っても,彼女は承知してくれない
──────────────────────────────
have one's hands full, (忙しくて)手一杯である
──────────────────────────────
If you have your hands full with something, you are very
busy because of it.
E-DICより。
have one's hands full 手がいっぱいだ
「手にいっぱい持っている、手がいっぱいだ」の意味で、He has his
hands full of apples.(彼は手にりんごをいっぱい持っていた)の
ように字義的に使われるのはもちろんだが、日本語と同様、比喩的に
「とても忙しい、とても忙しくてほかの事をするゆとりがない」の意味
でも使われる。通常、「手がいっぱい」とは両手がふさがっていると
いうことだから、handは複数形になる。
──────────────────────────────
mingle with, …と交流(交際)する
──────────────────────────────
At a party, if you mingle with the other people there,
you move around and talk to them.
フレーズ辞典より。
mingle 〔動〕交わる
It's better that people have the space to mingle informally.
社員がお互いに気楽に交われるスペースがあるほうがいい.
あるお役所では「ミンゴしてくるねー」という表現があるそうですが
語源はこのmingleかもしれません。
─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
Whatever perspective you put on it, どのように考えるにせよ
ラベル: NHK Radio Business English