NHKラジオ ビジネス英会話 Rumor Mill (5) 8/9-10, 2006
悲しいお知らせです。English Aya Podがあと3回で終了してしまう
そうです。出演者のポールがウクライナに行ってしまうのでこの先
どうなるのかと心配していましたが、やはり終ってしまうそうです。
English Aya Pod
http://www.netlearning.co.jp/ayapod/
今月号のWriters' Workshop、締め切りの今日、午前中に書き上げて
郵送しました。皆さんもぜひ。
■P29 練習問題
皆さんも自分で英作文をやってみましょう。
辞書、テキストは見てよいです。
あとスペルチェックも可としましょう。
(1)本人から直接聞くまでは、私はビルの会社の財政が苦しい
といううわせを割り引いて考えていた。(rumor)
Let's try!
<本多試訳>
(正直、何も見なくて書いたバージョン)
Until I talked with Bill, I've thought that the rumor that
his company is financially severe was false.
(色々見て書いたバージョン)
Until I talked with Bill, I've taken the rumor that
his company is financially severe with a grain of salt.
<正解>
I had discounted the rumors of financial problem in Bill's
company until I heard it straight from the horse's mouth.
<考察>
過去完了ね。
discount 割引して聞く
straight from the horse's mouth
(直接)本人から,信頼できる[確かな]筋から(聞く,情報を得る)
(2)保険会社は、ライリーの提出した保険金の支払い請求
を調べるために人を送った。(investigate)
Let's try!
<本多試訳>
(正直、何も見なくて書いたバージョン)
The insurance company dispatched person to investigate
the request of pay by Riley.
(色々見て書いたバージョン)
The insurance company dispatched person to investigate
demand for payment by Reilly.
<正解>
The insurance company sent someone over to investigate
Riley's claim.
<考察>
claim 「保険金の支払い請求」を一言で表現
(3)コンピュータの画面によっては、眼精疲労を引き起こして、
はっきりとものを見えなくさせることもある。(affect)
Let's try!
<本多試訳>
(正直、何も見なくて書いたバージョン)
Some computer screens affect your eyes and cause eye fatigue
and get you not to see things clearly.
(色々見て書いたバージョン)
Some computer screens affect your eyes and cause eyestrain
and get you not to see things clearly.
<正解>
Some computer screens can affect clear vision by causing eyestrain.
<考察>
簡潔な表現、恐れ入りました。
ラベル: NHK Radio Business English