NHKラジオ ビジネス英会話 Expat Lifestyle (2) 10/4-5, 2006
先週、仕事がらみで暗号フォーラム2006に行きました。
暗号の世界的権威であるRSA暗号のShamir教授や、
SHA-1のコリジョンを発見した中国のWang教授の講演を聴く
ことができました。
問題はこのWang教授の英語の発音が中国語っぽくて、
よくわからなかったのです。
しかし同時通訳を聞くとちゃんとした日本語になっているのです。
同時通訳者の技量に感心しましたね。
■意味を考えてみよう。答えは以下で
lark
hack
mope
whiz off
dicey
housebound
fit in
fall by the wayside
walk the talk
hubby
hold down a job
──────────────────────────────
lark, 楽しいこと、愉快(なこと)
──────────────────────────────
If you say that doing something is a lark, you mean that
it is fun, although perhaps naughty or dangerous.
──────────────────────────────
hack, うまくやり抜く、我慢する
──────────────────────────────
[OED] [usu. with negative] (hack it)
manage, cope
[例] lots of people leave because they can't hack it.
──────────────────────────────
mope, ふさぎ込む、落ち込む
──────────────────────────────
If you mope, you feel miserable and do not feel interested
in doing anything.
[例] Get on with life and don't sit back and mope.
[OED] [no obj.] feel dejected and apathetic
[例] no use moping - things could be worse.
OEDは説明文の英語がさらにわからなかったりして。
dejected:意気消沈した、落胆した(sad)
apathetic:無感動の、無関心な、冷淡な、やる気のない
──────────────────────────────
whiz off, 飛び去る、急いで行く
──────────────────────────────
If something whizzes somewhere, it moves there very fast.
[INFORMAL]
[例] A car whizzed past.
whizのスペルは北米、whizzというスペルもあり。
──────────────────────────────
dicey, 危険な、不確かな
──────────────────────────────
Something that is dicey is slightly dangerous or uncertain.
[BRIT][INFORMAL]
[例] There was a dicey moment as one of our party made
a risky climb up the cliff wall.
[OED] unpredictable and potentially dangerous
[例] democracy is a dicey business.
─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
housebound, 家に引きこもった
fit in, 慣れる
fall by the wayside, 途中で挫折する
walk the talk, 言行を一致させる(杉田先生のコメントより)
hubby, 夫
hold down a job, (辞めたりせずに)きちんと仕事をするラベル: NHK Radio Business English