NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2006-12-29
  NHKラジオ ビジネス英会話 Helicopter Parents (2) 12/27-28 2006
英辞郎の第三版が来月出版されるそうですよ。

川本さんの記事へGo!

英辞郎第三版2007年1月末発売! 書籍版が売れるわけ
http://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20061225A/


来年春に、ニンテンドーDS用の英検対策ソフトが発売になるそうですよ。
反復練習にはゲームが適しているかもしれませんね。

ロケットカンパニー、DSで英検対策ができるソフト
http://bcnranking.jp/products/01-00012022.html


■意味を考えてみよう。答えは以下で

pander to
ponder on
lay one's message right on the line
cry on someone's shoulders
choke off
callow
hit the ground running
self-empowering initiative
gut reaction
heightened
integral






──────────────────────────────
pander to, …に迎合する
──────────────────────────────
If you pander to someone or to their wishes, you do everything
that they want, often to get some advantage for yourself.

ex) He said the government had pandered to the terrorists
for too long.

──────────────────────────────
ponder on, …を熟考する
──────────────────────────────
= deliberate
If you ponder something, you think about it carefully.

ex) I found myself constantly pondering the question:
'How could anyone do these things?' ...

──────────────────────────────
lay one's message right on the line, 言いたいことをはっきりと主張する
──────────────────────────────
E-DICより。
2種類の辞書が同時に検索できるE-DICってすごい!

アメリカ口語辞典:
lay it on the line(手心を加えずに)はっきり言う
「(事の真相を目の前にある)線の上に並べてやる」という発想で、
「今まで相手がきちんと理解していないことをはっきり率直に言う」
ということである。

I'll lay it on the line for you. We don't have enough money to
go on the trip we planned.
はっきり言うわ。お金が足りなくて私たちが計画していた旅行には行けないのよ


最新日米口語辞典:
lay it on the line ずばっと言う
この英語は「欠点などをはっきり指摘する」場合に使う。「歯に衣
を着せずに言う」に近いニュアンスのある表現。

The only way to deal with him is to lay it on the line.
彼を扱うにはずばっと言うのが一番だ


──────────────────────────────
cry on someone's shoulders, (人)に泣き言を言う
──────────────────────────────
If you refer to someone as a shoulder to cry on, you mean
that you can rely on them to give you emotional support
when you are upset on anxious.

E-DICより。
a shoulder to cry on 「悩み[愚痴]を聞いて慰めてくれる人」

Mary is always crying on my shoulder about her boyfriend.
メアリーはいつも私に彼氏についての悩みを打ち明ける。

──────────────────────────────
choke off, …を窒息させる、…を妨げる
──────────────────────────────
To choke off financial growth means to restrict or control
the rate at which a country's economy can grow.

ex) They warned the Chancellor that raising taxes in the Budget
could choke off the recovery.
Chancellor 大蔵大臣

ビニエットの使い方とはちょっと違いますね。

Encartaより。

choke off
stop something abruptly: to stop the flow, supply, or development
of something, usually abruptly

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
callow, 未熟な
hit the ground running, 最初から全力で飛ばす
self-empowering initiative, 自発的な自己啓もう努力
gut reaction, 本能的な反応
heightened, 増大する、高度の
integral, (構成要素として)不可欠な

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]