NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2006-03-31
  NHKラジオ ビジネス英会話 Weight-Loss Challenge (3) 3/24-25, 2006
こんな英語雑誌はいままでなかったとコアなファンが注目する
英語野郎 Vol.3が、3/30に発売されました。


出版社のサイトに詳細がアップされています。


iPodを使った英語学習の方法とは?
話題のPodcastとは?
特別企画 気がつけばみんなiPodをつかってる を読みましょう。

Author Interviewは「直読英語の技術」の著者である加藤恭子さんです。

マークピーターセン先生による英語の質問コーナーが新連載開始です。
目からウロコを落としましょう。



音読 5回

■意味を考えてみよう。答えは以下で

●menstrual cycle 
●menopause
●fork out
●sedentary
●rigorous 
●nerve-wracking 







──────────────────────────────
●menstrual cycle 「月経周期」
●menopause 「更年期、閉経」
──────────────────────────────
When a woman menstruates, a flow of blood comes from her womb,
Women menstruate once a month unless they are pregnant or
have reached the menopause.

The menopause is the time during which a woman gradually stops
menstruating, usually when she is about fifty years old.

──────────────────────────────
●fork out 「…を(しぶしぶ)支払う」
──────────────────────────────
If you fork out for something, you spend a lot of money on it.

──────────────────────────────
●sedentary 「座りがちな、座っていることの多い」
──────────────────────────────
Someone who has a sedentary lifecycle or job, sits down
a lot of the time and does not take much exercise.

──────────────────────────────
●rigorous 「厳しい」
──────────────────────────────
A test, system, or procedure that is rigorous is very
thorough and strict.

──────────────────────────────
●nerve-wracking 「イライラさせる、神経をいら立たせる」
──────────────────────────────
A nerve-racking situation or experience makes you feel
very tense and worried.

─────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
menopot belly, 中年太り
trim down, 削減する、切り詰める
cardiovascular, 心臓血管の
muscle mass, 筋力、筋肉量
what has been called, いわゆる


■編集後記

木曜日の夜、東京地方は寒かったですね。
そんな夜に会社の人と花見をしました。
凍えましたぁ。

ラベル:

 
2006-03-30
  NHKラジオ ビジネス英会話 Weight-Loss Challenge (2) 3/22-23, 2006
英語でしゃべらナイトの松本アナが、英語のラジオ番組に
出演されてます。

VOA Music MixのBORDER CROSSINGSという番組です。
以下のサイトの右側のMondayからダウンロードできます。

松本アナの英語もすごく上達していますねー。



こんな英語雑誌はいままでなかったとコアなファンが注目する
英語野郎 Vol.3が、今日、3/30に発売です。


出版社のサイトに詳細がアップされています。



Author Interviewは「直読英語の技術」の著者である加藤恭子さんです。

マークピーターセン先生による英語の質問コーナーが新連載開始です。
目からウロコを落としましょう。







音読 5回

■意味を考えてみよう。答えは以下で

●whet your taste bud
●stuff down
●candor 
●Different strokes for different folks 
●maven







──────────────────────────────
●whet your taste bud 「食欲をそそられる」
──────────────────────────────
whetは「刃物を研ぐ」という意味。

If someone or something whets your appetite for a particular
thing, they increase your desire to have it or know about it,
especially by giving you an idea of what it is like.

whetの発音はwetに同じ。

──────────────────────────────
●stuff down 「…を押し込む、…を詰め込む」
──────────────────────────────
= cram
If you stuff a container or space with something, you fill it
with something or with a quantity of things until it is full.

If you stuff yourself, you eat a lot of food.
がつがつ食べる

──────────────────────────────
●candor 「率直さ、公平さ、誠実さ」
──────────────────────────────
= frankness
Candour is the quality of speaking honestly and openly
about things.

candor [AM]
candour[BR]

──────────────────────────────
●Different strokes for different folks 「十人十色。人それぞれ」
──────────────────────────────
stroke 鼓動
folk 人

鼓動は人それぞれ

──────────────────────────────
●maven 「達人、物知り、専門家」
──────────────────────────────
発音はメイバン。

─────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
stand out, 際立つ、傑出する

ラベル:

 
2006-03-28
  NHKラジオ ビジネス英会話 Weight-Loss Challenge (1) 3/20-21, 2006
こんな英語雑誌はいままでなかったとコアなファンが注目する
英語野郎 Vol.3が、3/30発売でーす。

英語野郎 Vol.3
英語野郎 Vol.3



見本が届いたので読んでます。

特集は「でも、やぱり上達したい!
やりなおし英語 挫折しないための5つのヒント」

今回も辛口です。


1日2回体重をチェックすることが減量の良い方法だということが
ビニエットで言われていますが、英語学習においてはストップウォッチ
で学習時間を計るということなんだろうと思います。

4月からやってみようかな。


音読 5回


■意味を考えてみよう。答えは以下で

●give rise to 
●shed 
●challenge 
●weigh 
●get cracking 





──────────────────────────────
●give rise to 「…を生じさせる」
──────────────────────────────
What gave rise to the idea?
このアイデアのきっかけは何だったのですか?

このまま覚えましょう。

E-DICより。
It may give rise to serious trouble.
それは、重大なトラブルを引き起こしかねない。

──────────────────────────────
●shed 「落とす、捨てる」
──────────────────────────────
shedも色々ありますね。

When a tree shed its leave, its leaves fall off in the autumn.
葉が落ちる

When an animal sheds hair or skin , some of its hair or skin
drops off.
脱毛する、脱皮する

To shed something means to get rid of it.

If a lorry sheds its load, the goods that it is carrying
accidentally fall onto the road.
トラックから荷が落ちる

If you shed tears, you cry.

To shed blood means to kill people in a violent way.
If someone sheds their blood, they are killed in a
violent way, usually when they are fighting in a war.
血を流す、人を殺す

──────────────────────────────
●challenge 「挑む」
──────────────────────────────
松下さんも、日本人の言うチャレンジするという意味では
使わないということを行っていたように思います。
英英辞典で調べてみましょう。

If you challenge ideas or people, you question their truth,
value, or authority.
正当性を疑う

If you challenge someone, you invite them to fight or
compete with you in some way.
論戦、試合などを申し込む、挑む

If someone is challenged by a guard, they are ordered
to stop and say who they are or why they are there.
誰何(すいか)する。入り口で誰かとよびとめられる

──────────────────────────────
●weigh 「体重を測る」
──────────────────────────────
体重がある、という意味と、体重を測る、という意味の両方があります。

If someone or something weights a particular amount,
this amount is how heavy they are.
体重がある

If you weigh something or someone, you measure how heavy
they are.
体重を測る

──────────────────────────────
●get cracking 「(精力的に取りかかる、急いで着手する)」
──────────────────────────────
If you tell someone to get cracking, you are telling them
to start doing something immediately.

─────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
work up, 汗をかく


■編集後記

今週はビニエットを毎日一つずつやる予定。
火曜日にしてすでに無理だし。。。

ラベル:

 
2006-03-26
  NHKラジオ ビジネス英会話 Writers' Workshop 3月号, 2006
海外出張から日曜日の夕方帰って来ました。

帰りの成田空港のイミグレーションで、パスポートが
ないことに気づき(汗)、えらくあせりました。
結局、飛行機の中に忘れてきたみたいで、
係りの人に取ってきてもらったりして、20分くらい
足止めを食らいました。

海外での打ち合わせは、今回は日本語を話せる人が
向こう側にいて、大変助かりました。また、逆に
普段の英語のみの会話でいかに理解していないかが
浮き彫りになってしまいました。


そういえば、25日の土曜日は「ビジネス英会話リスナーの集い」
でしたね。残念ながら参加できませんでしたが、
参加された方、様子を教えてください。

では、Writers' Workshop 3月号いってみましょう。

Everything has changed a lot for sixty years after the
war. And telephone has changed a lot, too. In the past,
telephone was a black object connected with a cord from
a corner in a house. But now it is called KEITAI the size
has become smaller than a purse. People bring it in their
pocket or bag. I don't think no one in the world imagined
that telephone would become such a light thing.

When I was a child, in the first place, we didn't have
telephone in our home. Only offices or schools had their
telephone and only one or two homes in a town had telephone
in their house. When urgent business occurred, for example,
when our father is in critical condition, we used to let
the owner of the telephone handle a call. But businesses
were basically not so urgent that we didn't need telephone.

Yes, that reminds me of call system. It was not systematic
to be called "system", though. Actually when I came to
Tokyo and started to work, I didn't have my own telephone.
So on the name card which I made at first time, my landlord's
telephone number was written and the sign "call" was added
under the number. In fact, nobody would have name card with
the sign "call" nowadays. (本多)

ラベル:

 
2006-03-16
  ソルトレークシティ
サンフランシスコ経由でソルトレークシティに16時頃に着きました。小さな街です。人口17万人とどこかに書いてありましたが、それくらいの規模かなと思います。冬季オリンピックも開かれたこの地はウインタースポーツが盛んです。周りの山々には雪が積もっています。空港に向かえに来てくれたジョンによると、今朝も雪が4,5センチ積もったそうです。

ユタジャズの本拠地でもあるこの地では明日からカレッジのバスケの大会があるとかで、空港も込んでいたようです。

やはりモルモン教会をそこかしこに見かけます。

THE GATEWAYと呼ばれる街一番のショッピングモールのようなところにいきました。スポーツ用品店に入ったところ、ハンティングのコーナーがあり、銃がずらりと並んでいました。さすが、アメリカだけのことはあります。

夜は非常に寒くなりました。地元で一番といううわさのイタリアンレストランBACIに行きました。アメリカにしてはおいしかったです。この地でも日本食レストラン(主に寿司レストランでです)をいくつかみかけました。
 
2006-03-15
  NHKラジオ ビジネス英会話 Office Etiquette (4) 3/13-14, 2006
前回の編集後記で書きました、先週の「ハートで感じる英文法 会話編」
について。テーマは疑問詞、関係詞でした。
wh語が文章のGAPを埋めるというネイティブの感覚のお話でした。

今日の日向先生のビジネス英語雑記帳に疑問詞を使った疑問文
の作り方について書かれています。

疑問詞で始まる疑問文での語順、あやふやじゃありませんか?(英語の落とし穴の4)

「ハートで感じる」に通じるものを感じました。

ぜひ。



音読 5回

■意味を考えてみよう。答えは以下で

●movers and shakers 
●dote on 
●amount to 
●summon an ambulance 
●serve one's purpose 





■すっきりこないこーなー
Some people use them to look important.
のlook がすっきりきません。
「自分を偉そうに見せるために使う人もいます」という訳です。
ただ、しっくりこないだけです。

──────────────────────────────
●movers and shakers 「有力者」
──────────────────────────────
The movers and shakers in a place or area of activity are
the people who have most power or influence.

フレーズ辞典より。
movers and shakers  〔口語〕〈政治・経済の〉有力者
Managers who are afraid to make high-risk business decisions
can never be movers and shakers.
リスクが高いビジネス上の決断を下すことを恐れるようなマネージャーは,
決して大物にはなれない.

──────────────────────────────
●dote on 「…をむやみにかわいがる」
──────────────────────────────
If you sat that someone dotes on a person or a thing,
you mean that they love or care about them very much and
ignore any faults they may have.

dote on one's child(ren) [子煩悩]

──────────────────────────────
●amount to 「要するに…である、…に等しいものになる」
──────────────────────────────
If you say that one thing amounts to something else, you
consider the first thing to be the same as the second thing.

E-DICより。
amount to something ものになる
「あいつはものになる」のように人について言う場合にも、またidea
(構想)、plan、project(計画)などについても使える。
「結果として何ものかになる」の意。

──────────────────────────────
●summon an ambulance 「救急車を呼ぶ」
──────────────────────────────
If you summon someone, you order them to come to you. [FORMAL]
summonは「召喚する、呼び出す」

「勇気を奮い起こす」という意味もあり。
E-DICより。
No matter how hard she tried, she couldn't summon up the courage
to say no to her father.
どんなに懸命になっても,彼女は父親に「ノー」と言う勇気が出なかった

──────────────────────────────
●serve one's purpose 「役立つ、 (人)の目的にかなう」
──────────────────────────────
What business purpose does a cell phone serve?
携帯電話はビジネスにおいてどのようなことに役立つのでしょうか。

これをみてserveとpurposeが関連ある使われ方をするのかなと、
E-DICを引いてみたらありました。

Consequently, I really think a letter from the director of
your laboratory would far better serve your purposes.
そこで、そちらの研究所の所長様からのお手紙のほうが、はるかに
ご意向に役立つと思います。

─────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
public nuisance, はた迷惑なもの(人)
→Lunch With Punch (3) 1/13-14, 2005で出ました。
history, 病歴
handy, 手近に
raise hell, 大騒動を起こす




■編集後記

明日からアメリカに出張に行きますので、ラジオ講座からは
しばしのお別れです。

メルマガ再開は27日の週からになります。

ブログで現地報告をするかも。。

ラベル:

 
2006-03-12
  NHKラジオ ビジネス英会話 Office Etiquette (3) 3/10-11, 2006
私の個人サイトEnglish BBS Super List
の、すーぱーりすとのコーナー 
ではお勧め英語サイトを紹介しています。

今日、久しぶりにリンク切れをチェックしました。
このリストからお勧めサイトをピックアップしてご紹介しましょう。

今日は「子供向けサイト」のカテゴリからAsk Dr. Mathです。

このサイトは小学生から大学生までの算数や数学に関する
質問に先生が答えてくれます。

例えば小学生の質問として、2/25 + 2/15 equals what? 
が掲載されています。

さて、先生はどのように答えているでしょうか。
数学英語に興味のおありのかたはご覧ください。




音読 5回


■意味を考えてみよう。答えは以下で

●happy medium 
●flamboyant 
●take the hint
●stop short of 
●like it or not 






──────────────────────────────
●happy medium 「中庸、中道」
──────────────────────────────
If you strike or find a happy medium between two extreme and
opposite courses of action, you find a sensible way of
behaving that is somewhere between the two extremes.

フレーズ辞典より。
Lonnie has finally found a happy medium between his work and social life.
ロニーは仕事と社会生活をうまく両立させる方法をやっと見つけた

E-DICより。
a happy medium 妥協点
mediumは「中間、中庸」のことで、このhappyは「適切な」を意味する
ことから、「(両者の間の)適切な中間点→(うまい)妥協点」となる。
「妥協点を見つける」と言うときの動詞には、2番目の例文のように
strikeか、最初の例文のようにfindをとる。

──────────────────────────────
●flamboyant 「けばけばしい、きらびやかな」
──────────────────────────────
If you say that someone or something is flamboyant, you mean
that they are very noticeable, stylish, and exciting.

E-DICより。
R Company was nabbed for tax evasion. / I figured something
like that would happen sooner or later. Their methods are so flamboyant.
「R社が脱税であげられましたね」「あそこはやり方が派手だから、
いずれそんなことになるとは思ってたよ」

──────────────────────────────
●take the hint 「そうと察する、それと感づく」
──────────────────────────────
If you take a hint, you understand something that is
suggested to you indirectly.

フレーズ辞典より。
take a hint  すぐにそれと悟る, それと感づく
I can take a hint. You want me to leave, don't you?
言わんとすることはわかる.私に出ていってほしいのだね.

E-DICより。
Can't you take a hint? She doesn't want to go out with you.
まだ分からないの。彼女はあなたとはデートしたくないのよ

──────────────────────────────
●stop short of 「…の寸前でやめる、…することまではしない」
──────────────────────────────
If someone stops short of doing something, they come close to
doing it but do not actually do it.

フレーズ辞典より。
stop short of  …には至らない
I reprimanded Rick severely but stopped short of firing him.
私はリックを激しく叱責したが,彼のクビを切るまでには至らなかった.

E-DICより。
「?する手前で止まる」という意味の熟語。She stopped short of
stealing.(彼女は盗みを思いとどまった)のように、「?しそうに
なるのを踏みとどまる」といった場合などに使える。

──────────────────────────────
●like it or not 「好むと好まざるとにかかわらず、いやが応でも」
──────────────────────────────
If you say that something will happen or is true like it or not,
or whether someone likes it or not, you mean that although
the situation may be unpleasant, it has to be faced.

フレーズ辞典より。
Like it or not, old-fashioned secretaries don't have much of
a career path in this company.
よかろうが悪かろうが,当社では昔ながらの秘書には大した出世の道はない.

「泣いても笑っても」と訳してもいいようです。

──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
boom, ドカーンと鳴る
fashion statement, ファッションによる自己主張
fight a losing battle against, …に対してむだな抵抗をする
funeral parlor, 葬儀場、葬儀屋
off-limits, 聖域の、立ち入り禁止の、オフリミットの
concede defeat, 敗北を認める
take over, 支配権を握る

■編集後記


先週の「ハートで感じる英文法 会話編」は
疑問詞、関係詞でした。wh語が文章のGAPを埋めるという
感覚でネイティブは使っているということでした。
これ、非常にためになるお話だったように思います。

2/25 + 2/15 equals what? 
この小学生の質問も、whatがGAPの部分にそのまま
入っている使い方ですね。 

ビジ英で松下さんが聞き取りのポイントで読む質問もたまに、
wh語が文中で使われることがありますが、
このGAP感覚なのでしょうね。

ラベル:

 
  すーぱーりすと リンク切れチェック完了
今日は、メルマガとWriters' Workshopをやらないといけないのですが、つい、すーぱーりすとのリンク切れのチェックを1年ぶりに行いました。疲れた。。

30日でできる! OS自作入門
30日でできる! OS自作入門

こんな本を買いました。30日間でOSが作れるらしいです。毎日は無理なので30週で作ろうかと思っています。
 
2006-03-11
  NHKラジオ ビジネス英会話 Office Etiquette (2) 3/8-9, 2006
まずは訂正です。
前回、次のように書きましたが間違いでした。

──────────────────────────────
●sport 「好んで身につける、ひけらかす」
──────────────────────────────
これ、テキストではaffectとなっていますが、sportの間違いでは
ないでしょうか???

リーダーズより。
affect 好んで用いる、<特異な服装などを>好んで身につける

3人の方よりご指摘いただきました。ありがとうございました。



「英語オンチが国を亡ぼす」寺沢芳男 (著)を読みました。

英語オンチが国を亡ぼす
英語オンチが国を亡ぼす



拙著「伸ばしたい!英語力」の中で次のような英字新聞を
使った勉強法について書きました。

ある日の英字新聞を2部買って、ノートの左側に全てのページ
を貼り、右側に日本語訳をするという勉強法です。

「英語オンチが国を亡ぼす」を読んだらありました、これ。

作者の寺澤芳男さんはジャパンタイムズを2部買ってきて、
スクラップブックの左側のページに、漫画、広告、何でも
貼って、右側に訳を書き、わからない単語は単語帳を作って
覚えていったそうです。

やってみたい気もしますね。

この「英語オンチが国を亡ぼす」はアメリカ勤務も長い作者
の英語での苦労話と日本人よ、もっと英語が話せるようになれ、
という主張が満載です。アメリカ礼賛が多少鼻につく感じですが、
おっしゃることはごもっともです。面白く読めました。


音読 5回



■意味を考えてみよう。答えは以下で

●be alert to
●flip-flops
●be-all and end-all
●keynote
●get someone's nod




steady job 「安定した職」という表現が真ん中あたりにあります。

ステディというと、恋人、特定の交際相手という意味もあります。
この間、ある本で知ったのですが、アメリカでは若者はデートを
する相手がいることが普通であり、当然だとみなされていると。
デートとはちょっと会ってみて様子を見るという感じで、相手は
毎回のように変わると。

そしてお互いにいい感じで続いて会うようになると、それをsteady
(安定した)な関係になるという、と。



下から10行目、
I'll make that point その点は譲らないつもりです

何かが、何かが、足りない気がします。


E-DICより。
make one's point//make the point that...
「考えを述べる,主張する;主張を分かってもらう,意見を納得してもらう」

In trying to make his point, Ben talked too long.
自分の主張を分かってもらおうと,ベンは長くしゃべりすぎた

コレでしょうか?

──────────────────────────────
●be alert to 「…を察知する、…を見落とさない」
──────────────────────────────
If you are alert to something, you are fully aware of it.
例:The bank is alert to the danger.

──────────────────────────────
●flip-flops 「ビーチサンダル、ゴム草履」
──────────────────────────────
考えをころころ変える人を指す場合もあります。

E=DICより。
I don't trust him. / I know what you mean, the way his attitude
flip-flops depending on who he's talking to.
「彼は信用できないよ」「相手次第で態度をコロコロ変えるからな」

電子工学用語でフリップフロップ回路という二つの状態のどちらかを
取る回路があります。

──────────────────────────────
●be-all and end-all 「最大の目的、第一義的なもの」
──────────────────────────────
If something is the be-all and end-all to you, it is the only
important thing in your life, or the only important feature
of a particular activity.

E=DICより。
I had to lose my fortune to learn that money is not the be-all
and end-all of life.
人生でいちばん重要なものはお金じゃないということを学ぶのに,
私は財産を失わなくてはならなかった。

──────────────────────────────
●keynote 「基本方針、基調」
──────────────────────────────
The keynote of a policy, speech, or idea is the main theme
of it or the part of it that is emphasized the most.

基調演説がkeynote addressですね。

──────────────────────────────
●get someone's nod 「(人)の賛同を得る」
──────────────────────────────

give someone's nod が反対の意味になります。

If you give someone the nod, you give them
permission to do something.


E-DICより。
Do you think we'll get the nod from the home office on this project?
このプロジェクト,本社からゴーサインが出ると思う?

──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
on display, 展示して、陳列して
scuffed sneakers, すり減ったスニーカー
drab color, ぱっとしない(単調な)色彩
impose on, (人)に押し付ける
comfor to, …と一致させる、…に適合する、…に準拠する


■編集後記
平日は発刊が苦しくなってきました。土日で固め打ちです。
来週水曜日から海外出張に12日間行きますので、
その間はメルマガはお休みさせていただきます。

ラベル:

 
2006-03-08
  NHKラジオ ビジネス英会話 Office Etiquette (1) 3/6-7, 2006
日向先生のブログ、ビジネス英語雑記帳でビギナー向け
英語講座「英語の落とし穴」が始まりました。208例
あるそうです。

ところで、最近スパムメールが多くて困っています。
何とかならないかなと思っていますが、
世界最大のインターネットプロバイダーであるAOLは
何百万通もの大量のメールを送信する人に対して、
Eメールに課金することによりスパムメールを減らそうと
いう計画を立てています。

1メールあたり、0.25から1セントという僅かな金額ながら、
これに対してNPO団体を中心に反対の声が上がっています。

続きはBBCへどうぞ。

E-mail delivery 'tax' criticised


音読 5回


■意味を考えてみよう。答えは以下で

●run counter to
●affect
●count one's blessings
●gadgetry 
●effectとaffectのちがい 




──────────────────────────────
●run counter to 「…に反する、…に逆らう」
──────────────────────────────
If one thing runs counter to another, or if one thing
is counter to another, the first thing is the opposite of the
second thing or conflicts with it. [FORMAL]

E-DICより。
His ideas run counter to mine.(彼のアイデアは私のと対立する)

──────────────────────────────
●affect 「好んで身につける、ひけらかす」
──────────────────────────────
以下にように書きましたが訂正いたします。
affectで正しいです。

リーダーズより。
affect 好んで用いる、<特異な服装などを>好んで身につける

これ、テキストではaffectとなっていますが、sportの間違いでは
ないでしょうか???

If you say that someone sports something such as a distinctive
item of clothing, you mean that they wear it without any shyness.
[WRITTEN]

He sported a collarless jacket with pleated black panels...

──────────────────────────────
●count one's blessings 「(自分)に与えられた恵みを勘定する、
悪いことばかりではないと思う」
──────────────────────────────
E-DICより。
いかに恵まれているかをよく考える
「?の幸せな点を数え上げる」という意味の熟語。自分の置かれて
いる状況などに不満があるときに、「ほかの点ではどれほど神様の
お恵みを受けているのかを思い出してみる」すなわち「いかに恵ま
れているかをよく考えてみる」というニュアンスで用いられる。神
様のお恵みは普通、ひとつというわけではないので、blessingsと
必ず複数形になる点に注意。

"Look at my car! A total wreck!"
"You should count your blessings. You're lucky to still be alive."
「見てくれよ,おれの車! 完全におしゃかになっちまった」
「不幸中の幸いと考えるべきだよ。生きてるだけでもラッキーだもの」

──────────────────────────────
●gadgetry 「小道具(機器)類、おもしろい小物」
──────────────────────────────
Gadgetry is small machines or devices which do something useful.

gadgetとの違いはgadgetryは集合名詞であり、uncountableであること。

──────────────────────────────
●effectとaffectのちがい 「effectは名詞、affectは動詞」
──────────────────────────────
effectはまずは名詞。動詞としての意味もあります。
If you effect something that you are trying to achieve,
you succeed in causing it to happen.
→変化をもたらす

affectは動詞。
If something affects a person or thing, it influences them or
causes them to change in some way.
→影響を及ぼす

よくわかりませんね。
解説ページがありました。こちらをどうぞ。


──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
neatly creased trousers, きちんと折り目の入ったズボン
come across as, …という印象を与える
old hat, 時代遅れの、古くさい
roll one's eyes, 目をぐるりと上に向ける、目を白黒させる
in sheer disbelief, 全く信じられないという顔つきで
old fogy, 頭の古い人、時代遅れの人
sarong, サロン(マレー人、ジャワ人などが着用する腰布)


■編集後記
チュニジア料理を食べに行きました。
途中ベリーダンスのショーがあり、陽気な踊りに圧倒。
最後はお客さんも全員参加で輪になって踊らされる始末。。

ラベル:

 
2006-03-04
  NHKラジオ ビジネス英会話 Retired Life (6) 3/3-4, 2006
Talkmasterに英語耳が追加された「英語リスニング強化パック」
Talkmaster2-SEが3月14日にサン電子より発売されます。

ベストセラー「英語耳」の書籍がバンドルされ、音声が内蔵メモリ
に入っているので買ってすぐに、英語耳の学習が始められます。

価格は書籍版の英語耳が1890円のところ、セットで買うと
プラス1800円で買えて90円もお徳!

朝日新聞の記事です。
語学好きに強い味方トークマスター2(サン電子)


音読 全体を1回

■P96 英語で学ぶMBA実践講座

今月のテーマ
MECE and Logic Tree
MECEとロジックツリー

P105で紹介されている書籍「ロジカルシンキング」は
読んだことがありますが、良い本です。
一方、有名なバーバラミントの「考える技術・書く技術」は
読みにくかったおぼえがあります。


<注目表現>
frazzled, つかれきった
competitive responses, 競合相手による対抗手段
be backed up, (道路などが)混雑している
lost it, いかれる。どうかする。
Has he lost it? 彼はどうかしちゃったのだろうか?
be predicated on, を前提にしている
transpire, 生じる、発生する
I'm with you so far. 今までのところはわかりました
Are you with me? 私の言っていることがわかる?
Are you with me on this? 本件、私に賛成なのか?
rotund, まるまる太った。肥満した。


■P81 Writers' Workshop
今まで、英作文はするものの、解説は読んでいませんでした(あせ)
骨までしゃぶるには解説も読まないといけないなと思い、
読んでみました。

<注目表現>
gripe, 不平を言う
in a bind, 困って、苦境に落ちて
tear one's hair out, 怒る、心配する
juggle one's schedule, スケジュールを調整する
ring, 電話のベルが鳴る(どんな音でもring)
give a talk, 講演する(lectureは大学での講演)
have been out of touch, 最近すっかりご無沙汰している
How long has it been? 最後に会ったのはいつだった?
sometime next month, 来月中くらいで


■編集後記
アイデア・ブック スウェーデン式という本を読みました。
色々な発想方法を数多く短くまとめてあり、ズバリお勧めです。

アイデア・ブック スウェーデン式
アイデア・ブック スウェーデン式

ラベル:

 
2006-03-02
  NHKラジオ ビジネス英会話 Retired Life (5) 3/1-2, 2006
オリガミプロジェクトって何?


Origami Anyone?



There's been a lot of speculation about Microsoft's
Origami Project, fueled in part by a Microsoft-owned
Web site that says almost nothing, but promises more
information on Thursday, March 2, 2006.

Word on the Net is that the Origami Project is a code
name for an upcoming handheld device that is like a
tablet PC, only smaller. Microsoft is remaining mum
on details but has repeatedly said that is working with
manufacturers on a variety of different-sized handheld devices.


上のサイトのリンクをたどると動画があるのですが、
タブレットPCのもっと小さいものみたいです。
いかにも売れなさそう。


音読 全体を1回




■P55 練習問題

皆さんも自分で英作文をやってみましょう。
辞書、テキストは見てよいです。
あとスペルチェックも可としましょう。



(1)過去5年間でわが社のスタッフは10数人から80人に膨れ上がった。
(swell)

        Let's try!


<本多試訳>
Staff in our company have swelled from more than a dozen
to eighty for the last five years.

<正解>
In the last five years, our staff has swelled from a dozen to 80.

<考察>
staffは単数扱い。
10数人はa dozen。

(2)プレゼンテーションの前に、ロスは薬品事業について
よく調べていた。(do homework)

        Let's try!


<本多試訳>
Ross did well homework on medical business
before his presentation.

<正解>
Before the presentation, Ross did his homework
on the pharmacy business.

<考察>
特になし。

(3)その新しい工場長は増産のためにたくさんの新しい企画を
思いついた。(boost)

        Let's try!


<本多試訳>
The new factory director came up with many new plan to
boost.

<正解>
The new plant manager came up with many new plans
to boost production.

<考察>
many new planは複数形にしよう。




■編集後記
Google NewsでキーワードTOEICで検索すると、ヒットするのは
韓国のサイトが驚くほど多いです。そんな記事の中から。

中高生兄弟がTOEIC満点


すごい。ハリポタを5回読んだそうです。

改編控えたTOEIC試験、携帯電話不正疑惑

ここまでやるかなあ。有名企業に入るためにTOEICの
ハイスコアが必要という記事も以前、ご紹介しましたね。

ラベル:

 
2006-03-01
  Kids こーなー
「すーぱーりすと」のコーナー、長らく放置していますが、子供向けサイトのジャンルを今後、拡充して行きます。子供向けサイトは英語学習者にちょうど良い難易度でかかれていますから。

とりあえず、小学校のテキストで使用するものを追加していきます。まずは、
KidsHealth http://kidshealth.org/ を新規追加しました。子供向け、teen向け、親向けの3部門からなる健康についてのサイトです。とりあえずkids siteを読んでみると面白いでしょう。
 
  NHKラジオ ビジネス英会話 Retired Life (4) 2/27-28, 2006
英語学習に飽きないようにする方法です。

最近どこかのメルマガで読んだのですが、
あまり長く同じことを続けずに、やることを変えるといいらしいです。

これ、仕事の話だったと思います。いつも新鮮な気分で
取り組むために、ちょこちょこと違うことに取り組むと。

やっぱり20分くらいがいいのでしょうかね。

以前ここで紹介した無料レポートにも20分単位で考えることと、
書いてありました。

ビジ英を20分やって風呂に入り気分をリセット。
出てきてまた20分。
小学校のテキストを20分ほどやり、
日付が変わる頃、ビールを取り出し、飲みながらさらに20分。
そんな感じでメルマガ一本書き上がるわけです。


前回の<しっくり来ないコーナー>の結果です。
Iさんからメールをいただき、any which wayは副詞句的に
使われているのではないか、という理解をすることにしました。


音読 5回


■意味を考えてみよう。答えは以下で

●thriving 
●come to the fore 
●stipend 
●ethnic enclave 
●hold true 





──────────────────────────────
●thriving 「繁栄している、繁盛している、景気がいい」
thrive on …を生きがいにしている
──────────────────────────────
If someone or something thrives, they do well and are
successful, healthy, or strong.
成功している

If you say that someone thrives on a particular situation,
you mean that they enjoy it or that they can deal with it
very well, especially when other people find it unpleasant
or difficult.
他の人はいやに思う状況を楽しむ、うまくやる

──────────────────────────────
●come to the fore 「人気が出てくる、頭角を現す、表面化する」
──────────────────────────────
If someone or something comes to the fore in a particular
situation or group, they become important or popular.
重要性を増す、人気が出る

──────────────────────────────
●stipend 「年金、給付金、報奨金」
──────────────────────────────
A stipend is a sum of money that is paid regularly,
especially to a magistrate or a member of the clergy,
as a salary or for their living expenses. [mainly BRIT]
magistrate, 下級判事
clergy, 聖職者

A stipend is a sum of money that is paid to a student
for their living expenses. [mainly AM]

──────────────────────────────
●ethnic enclave 「異文化集団の居住地」
──────────────────────────────
An enclave is an area within a country or a city where
people live who have a different nationality or culture
from the people living in the surrounding country or city.
包領、飛び地(囲んでいる国の立場から用いる言葉)
→exclave(主権国からみた飛び領土)

──────────────────────────────
●hold true 「(依然として)事実だ,当てはまる,有効だ」
──────────────────────────────
E-DICより。
Jim hates bigots. That holds true for me, too, of course.
ジムは偏見の目で他人を見る人間が嫌いだ。それはもちろん,ぼくも同じだ

フレーズ辞典より。
Coffee breaks can't be longer than 10 minutes, and that still holds true.
コーヒーブレークは10分を超えてはならないが,それは今も変わらずだ.

──────────────────────────────
●その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略]
──────────────────────────────
household help, 家政婦
cost an arm and a leg, 大金がかかる


■編集後記

風邪を引いて会社を休んでます。
昼は近所の中国粥の店に行きました。
人参と鶏肉の中国粥と餃子とデザートのセットを食べました。

そんな空いた時間にメルマガ仕上げています。

ラベル:

 
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]