NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2007-06-03
  NHKラジオ ビジネス英会話 House Hunting (2) 5/30-31 2007
「ヘザーの映画館」http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/heather/
をご紹介します。

このサイトは最新映画を取り上げて英語と絡めた情報を提供します。

先日見たバベルが載っていたので見てみると、この映画の意味が
少しわかったような気がしました。


和磨さんからの質問です。

P62のFineの2回の発言で、one otherという表現が用いられていますが、
これは、anotherと置き換えても良いでしょうか。3個以上の中から選ぶ
場合、oneとanotherが用いられると理解していたので。


私はanotherに置き換えてもいいような気がしますが、他にご意見が
あればお願いします。



■意味を考えてみよう。答えは以下で

even-handedly
pending
be daunted
a tourist trap
when all is said and done
boom box
peel off
a split second
ethnic heritage
drift into
feel left out in the cold




──────────────────────────────
even-handedly, 公平に、公正に
──────────────────────────────
= unbiased
If someone is even-handed, they are completely fair,
especially when they are judging other people or dealing
with two groups of people.

ex) He insists that the police are acting even-handedly.

──────────────────────────────
pending, 懸案の、未決の
──────────────────────────────
If soomething such as a legal procedure is pending, it is
waiting to be dealt with or settled. [FORMAL]

ex) The cause of death was listed as pending

「(事が)起ころうとしている」という意味の形容詞でもあり。
pending dangers 差し迫った危険

──────────────────────────────
be daunted, ひるむ、たじろぐ
──────────────────────────────
If something daunts you, it makes you feel slightly afraid
or worried about dealing with it.

ex) I'm somewhat daunted by the size of the task.

──────────────────────────────
a tourist trap, 観光客を食い物にする場所
──────────────────────────────
E-DICより

a tourist trap
「観光客を食い物にする場所,旅行客相手に法外な料金を取る店」

We natives never eat at these restaurants. They are all tourist
traps.
私たち地元の人間はここいらのレストランでは絶対に食事しないわ。
全部,観光客をぼる店なのよ

──────────────────────────────
when all is said and done, なんのかんの言っても
──────────────────────────────
E-DICより

when [after] all is said and done
「なんのかんの言っても,やはり,最終的には,結局は」

I like both Europe and America. However, when all is said and done,
I prefer living in America.

ぼくはヨーロッパもアメリカも好きだ。でも最終的にはアメリカに
住むほうが好みに合っている

─────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
boom box, 大型ラジオカセットプレーヤー
peel off, …をはがす
a split second, 一瞬、瞬時
ethnic heritage, 民族的遺産
drift into, …に流れ込む、いつの間にか…に陥る
feel left out in the cold, のけ者にされているように感じる

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]