NHKラジオ ビジネス英会話 Etiquette of Resigning (5) 7/11-12 2007
テキスト85ページにある、ビジネス英会話セミナー
Writers' Workshop。
私がこの英作文を始めて2年になります。
その間、佳作2回という輝かしい歴史もありましたが、
最近はさぱーり引っかかりません。
先月はサボってしまいましたが、今月はちゃんとやれました。
今月は、課題の日本文が興味深いのでぜひ読んでみてください。
海外に行くと、地元のスーパー、マクドナルド、日本料理店、
この3つには行くというお話です。
マクドナルドについては、なるほどなぁと、思いました。
#最近新宿に出来たバーガーキングに興味あり。
■意味を考えてみよう。答えは以下で
have a slim chance
talk someone out of something
walk out on
disengage
benign
──────────────────────────────
have a slim chance, あまり見込みがない
──────────────────────────────
fat chanceもイディオムとしては同じ意味という解説でした。
見込みが全然ないことを強調する口語表現
not stand a dog's chance of
not have the ghost of a chance of
have a fat chance of
not have a snowball's chance in hell of
not have a cat in hell's chance of
──────────────────────────────
talk someone out of something, (人)に…しないよう説得する、
…をやめるよう(人)を説き伏せる
──────────────────────────────
If you talk someone out of doing something they want or
intend to do, you persuade them not to do it.
ex) My mother tried to talk me out of getting a divorce.
──────────────────────────────
walk out on, …を見捨てる
──────────────────────────────
If you walk out on someone with whom you have a close
relationship, you leave them suddenly and often end
the relationship.
ex) His girlfriend walked out on him.
──────────────────────────────
disengage, (軍隊)を撤退させる
──────────────────────────────
If an army disengages from an area, it withdraws from that area.
ex) More vigorous action is needed to force the federal army
to disengage.
──────────────────────────────
benign, 温和な、優しい
──────────────────────────────
Etiquette of Resigning (2)より。
You use benign to describe someone who is kind, gentle,
and harmless.
ex) They are normally a more benign audience.
ラベル: NHK Radio Business English