NHKラジオ ビジネス英会話 E-mail Overload (2) 9/19-20 2007
知らない方もいらっしゃるようなのでお知らせしておきますね。
ビジネス英会話はインターネットでも聞けるようになっています。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business/index.html
以前紹介しましたが、実はパソコンにダウンロードできるんです!
テキストも電子的に購入できますよ。
NHK出版 dテキスト
これで海外の方も日本と同じ環境でビジ英ができますね。
Eメールの作法
ビニエットでは、受信箱にメールを溜め込むか、あるいは削除するかの
二者択一で語られていますが、普通は既読メールを別フォルダに保存する
のでないでしょうか?
受信箱、つまりin boxに、何千通も溜め込むのは論外ですが、別のフォルダ
に移してアーカイブしておくことは誰でもやっていると思っていたのですが。
返信済みのメールは削除するのがアメリカ企業の慣わしということなので
しょうか?
私も会社では何万通もアーカイブとして溜め込んでいます。
Gmailでは2GBも容量があるのですべてのメールを消さずに
保存できることを謳っていますね。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Fore some, I think, a full in-box provides solace and wisdom,
and they keep their e-mail correspondence dating back to
school days.
Deleters tend to feel validated if their boxes are squeaky clean.
Hoarders feel prestige for the opposite reason.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
solace
validated
squeaky clean
hoarder
prestige
personal idiosyncrasy
hone down
bare minimum
abhor
near and dear
cut to the quick
incline to
zap
──────────────────────────────
solace, 慰め
──────────────────────────────
Solace is a feeling of comfort that makes you feel less sad.
[FORMAL]
ex) I found solace in writing when my father died three years
ago.
──────────────────────────────
validated, 有能さが立証された
──────────────────────────────
To validate a person, state, or system means to prove or
confirm that they are valuable or worthwhile.
ex) The Academy Awards appear to validate his career.
──────────────────────────────
squeaky clean, 非常にきれいな、とれも清潔な
──────────────────────────────
If you say that someone is squeaky clean, you mean that
they live a very moral life and have never done anything
wrong. [INFORMAL]
ex) Maybe this guy isn't so squeaky clean after all.
──────────────────────────────
hoarder, ため込む人
──────────────────────────────
If you hoard things such as food or money, you save or store
them, often in secret, because they are valuable or important
to you.
「密かに財宝を貯蔵する」イメージ。
ex) They've begun to hoard food and gasoline and save their
money.
──────────────────────────────
prestige, 名声、格が上がること
──────────────────────────────
= status
If a person, a country, or an organization has prestige,
they are admired and respected because of the position
they hold or the things they have achieved.
ex) high prestige jobs
プレステージなのでprestageかと思っていましたよ。
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
personal idiosyncrasy, 個人的特性
★hone down, …をそぎ落とす
bare minimum, 最低限のこと、最小限度
★abhor, 忌み嫌う(hateの強意語)
near and dear, ごく親しい
★cut to the quick, 痛いところを突く、手厳しいことを言う
incline to, …したいと思う
zap, (情報、文書などを)記録媒体から消去する
ラベル: NHK Radio Business English