NHKラジオ ビジネス英会話 New Hotel Concepts (6) 9/14-15 2007
日経ウイークリー 9/10版 Japan Business Seminarページより
今週号より日経ウイークリーの誌面が刷新され、デザインが
多少変わりました。
日本企業の「窓口」システムについて書かれています。
これは外国企業にはないみたいですね。
一例として、日本側の窓口担当の人が海外企業側の6人の
別々の専門家と対応せざるを得ず、混乱&過労気味でかわ
いそうだったということがあったそうです。
窓口って日本式だったのですね。
窓口はcontact personとは違うんですかね。
私の経験ではcontact personは誰それでってことで、両社で
決めていましたけど。
日経ウイークリーの定期購読はお得な
こちらで。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
I must say that I like your idea.
The way I see it, the company is getting deeper into trouble.
If you ask me, work sharing is the wave of the future.
I'm of the opinion that the most important thing today
is value for money.
With all due respect, it's not good form for the chairman
to be out of the country when a crisis is brewing.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
I must say
The way I see it
If you ask me
I'm of the opinion
With all due respect
If I may say so
policy
──────────────────────────────
I must say, まったく、本当に(文意を強める)
──────────────────────────────
You use must in conversation in expressions such as 'I must
say' and 'I must admit' in order to emphasize a point that
you are making.
ex) I must admit I like looking feminine.
──────────────────────────────
The way I see it, 私の見るところでは、思うに
──────────────────────────────
リーダーズより。
The way I see it, the situation is serious.
わたしの見るところ事態は重大だ。
──────────────────────────────
If you ask me, 私に言わせれば
──────────────────────────────
in my opinionに同じ
──────────────────────────────
I'm of the opinion, 私は…と考えている
──────────────────────────────
= My opinion is = It is my opinion
略式ではI think, I believeが普通。
──────────────────────────────
With all due respect, 失礼ながら
──────────────────────────────
You can say 'with due respect' when you are about to disagree
politely with someone.
ex) With all due respect I submit to you that you're
asking the wrong question.
──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
If I may say so, 言わせていただければ
policy, 保険証券 (Listening Challengeより)
ラベル: NHK Radio Business English