NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2007-10-14
  NHKラジオ ビジネス英会話 Managing up (5) 10/10-11 2007
11月号のテキストによると(105ページ)、ビジネス英会話
20周年記念企画として、エッセーを募集しています。

講座にまつわる文章を400字以内にまとめて送ると杉田先生
が5編を選んで3月号のテキストに掲載されるそうです。

皆さんもチャレンジしてみてはいかがでしょうか。


同じページに、ビジネス英会話の新しい本の紹介が載っています。

NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ヘッドハントされる (NHK CDブック)
NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ヘッドハントされる (NHK CDブック)



2004年10月から2005年9月放送から24レッスンが収録です。





■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

But, David, how would you sum Shuzo up?

So far Shuzo seems affable, but I'm wondering if he has
a short fuse.

My previous boss always told me to level with her.

The more I talked to people, the more I learned that
her autocratic and unapproachable manner was scaring the
daylights out of everyone.

■意味を考えてみよう。答えは以下で

sum someone up
affable
short fuse
level with
scare the daylights out of someone

──────────────────────────────
sum someone up, (人)を評価[判断]する
──────────────────────────────
Managing up (2)より

If you sum up someone or something, you pass an opinion
on them or make an accurate judgment of them.

size upがほぼ同じ意味。

ex) He was able to sum us up in a very short time.

──────────────────────────────
affable, 取っつきやすい、親しみのもてる = amicable
──────────────────────────────
Managing up (2)より

Someone who is affable is pleasant and friendly.

ex) Mr Brooke is an extremely affable and approachable man.

──────────────────────────────
short fuse, 短気
──────────────────────────────
Managing up (2)より

If you say that someone has a short fuse or is on a short
fuse you mean that they are quick to react angrily
when something goes wrong.

ex) Hopes for an early cut in German interest rates
lit the market's fuse early on.

──────────────────────────────
level with, …に対して率直に振る舞う
──────────────────────────────
Managing up (4)より

If you level with someone, you tell them the truth and
do not keep anything secret. [INFORMAL]

ex) I've always leveled with you, haven't I, Sam?

──────────────────────────────
scare the daylights out of someone, (人)をひどくおびえさせる
──────────────────────────────
Managing up (4)より

If someone or something scares the living daylights out of
you or scares the daylights out of you, they frighten you
very much. The verb 'frighten' is sometimes used instead
of 'scare'.

ex) You scared the living daylights out of me last night.
All that screaming.

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]