NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2007-11-24
  NHKラジオ ビジネス英会話 New Lives for Retirees (2) 11/21-22 2007
先日こんなニュースリリースがありました。
http://release.nikkei.co.jp/detail.cfm?relID=174913&lindID=1

11月13日から携帯電話でビジネス英会話の単語の学習を行える
サイトがオープンするということでした。

しかし、いまだに開始されません。。。

月315円の利用料がかかるのですが、どんなものか興味ありますね。




下から二つ目の高橋さんのセリフ、
the residents didn't move to old, but just got old
のmove to oldは結果の不定詞ですかね。



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Nevertheless, you can't expect grown-up children to
shoulder all the costs of supporting elderly moms and dads
while taking care of their own offspring and eventual
college costs, never mind their own retirement.

They intend to age gracefully in the old homestead.

I've been under the impression that most American retirees
prefer to live in planned retirement villages far from
home, such as in Arizona or Florida.

Retiring near home, in fact, has always been
the norm rather than the exception.

■意味を考えてみよう。答えは以下で

eventual
never mind
age gracefully
be under the impression
the norm rather than the exception
old homestead


──────────────────────────────
eventual, 来たるべき、最終的な
──────────────────────────────
You use eventual to indicate that something happens or is
the case at the end of a process or period of time.

ex) The eventual aim is the reunification of Korea.

──────────────────────────────
never mind, …どころか
──────────────────────────────
[ODE]
used to indicate that what has been said of one thing
applies even more to another.

ex) he found it hard to think, never mind talk.

──────────────────────────────
age gracefully, 優雅に年齢を重ねる、奥ゆかしく老いていく
──────────────────────────────
If a person's behaviour is graceful, it is polite, kind,
and pleasant, especially in a difficult situation.

ex) He was charming, cheerful, and graceful under pressure.

──────────────────────────────
be under the impression, (…と)思い込む
──────────────────────────────
If you are under the impression that something is the case,
you believe that it is the case, usually when it is not
actually the case.

ex) He had apparently been under the impression that
a military coup was in progress.

──────────────────────────────
the norm rather than the exception, 例外どころか当たり前のこと
──────────────────────────────
If you say that a situation is the norm, you mean that
it is usual and expected.

ex) Families of six or seven are the norm in Borough Park.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
old homestead, 古い家屋敷

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]