NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2007-12-12
  NHKラジオ ビジネス英会話 'Business Casual' Standards (4) 12/10-11 2007
まぐネットのご紹介。

まぐネットはまぐまぐのSNSです。

このメルマガと連動したコミュニティへ入会されたい方は
ここからどうぞ!



このコミュニティではビジネス英会話に関する質問などを
受け付けています。





■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Clothing that turns heads may turn on tongues among fellow
workers.

It can suggest that a woman in a management position may be
resorting to sex appeal to conceal incompetence or to take
unfair advantage.

Generation X and Y are pushing the envelope.

I still wonder if I may be swept away with the old guard
one of these days.

In reality, some firms are throwing dress codes out the
window and accepting workplace fashion faux pas.

■意味を考えてみよう。答えは以下で

turn heads
take unfair advantage
push the envelope
be swept away with
faux pas
turn on tongues
old guard
lax
press on



──────────────────────────────
turn heads, 注目を集める
──────────────────────────────
If someone or something turns heads, they are so beautiful,
unusual, or impressive that people are attracted to them
and cannot help looking at them or paying attention to them.

ex) At the age of 20, the dark-haired actress was already
turning heads in the right places.

Journalists sometimes describe someone or something as
head-turning, or refer to them as a head-turner.

──────────────────────────────
take unfair advantage, 弱みにつけ込む
──────────────────────────────
If you take advantage of something, you make good use of it
while you can,

ex) I intend to take full advantage of this trip to buy
the things we need.

──────────────────────────────
push the envelope, 既成の枠を押し広げる、限界に挑む
──────────────────────────────
If someone pushes the envelope, they do something to a
greater degree or in a more extreme way than it has ever
been done before.

ex) Each time they flew faster or higher they regarded
that as pushing the envelope.

ここでいうenvelopeは幾何でいう包絡線のことのようです。
では包絡線とは何か? 与えられた曲線群のすべてに接する曲線、
です。。

この包絡線をぐいぐいと広げていく様。航空業界のスラングが
元のようです[ODE]。

──────────────────────────────
be swept away with, …とともに一掃される[押し流される]
──────────────────────────────
To sweep something away means to destroy or remove it
entirely, usually because it is considered outdated or wrong.

ex) the rush to sweep the old away and bring in the new

[NOTE] Eradicate is a more formal word for sweep away.

──────────────────────────────
faux pas, 非礼な言動、無礼、過失
──────────────────────────────
A faux pas is a socially embarrassing action or mistake.
[FORMAL]

ex) It was not long before I realised the enormity of
my faux pas.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
turn on tongues, うわさになる
→(辞書で見つからず)
old guard, 保守派、守旧派
lax, 厳しくない、手ぬるい
★press on, どんどん推し進める

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]