NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2008-02-20
  NHKラジオ ビジネス英会話 Rising Cost of Education (1) 2/18-19 2008
『はじめての課長の教科書』という本の書評をマイコミジャーナルに
書きました。課長の皆さんのみならず、課長を目指す方も
是非お読みください。


BOOK REVIEW - 目指せ、プロ課長! ありそうでなかった"課長"のための一冊


私自身、課長になって2年が経とうとしているが、本書『はじめて
の課長の教科書』とは10年前に出会っていたかったと思う。もっと
も、10年前と今とでは自分自身の問題意識が違うので、今現在、
課長である私にビシビシと共感する部分が多く感じられたのかも
しれないが。

課長には2つの側面がある。ひとつは、組織の上のほうから下りて
くる予算や規則を現場で徹底する末端管理職のマネージャとしての
役割である。もうひとつは、簡単には言うことを聞かない部下たち
をなだめながら、日々の業務を遂行する現場のリーダーとしての
役割である。これらを両立するのは並大抵なことではなく、それゆえ
一般に持たれている課長のイメージとは、部長と部下の間に立って
苦労する哀しき中間管理職ということになっている。欧米では中間
管理職といえば余分なレイヤーであり、企業内のIT化により削減され
ているという。あぁ、課長って哀しいなぁ。


続きはこちらへどうぞ。↓

http://journal.mycom.co.jp/articles/2008/02/19/kacho-txt/index.html


はじめての課長の教科書
はじめての課長の教科書





■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

According to this morning's newspaper, the cost of a college
education has gone through the roof.

Our summer interns often bend my ear on the subject.

They're weighted down by college loans and other
sundry expenses.

I read that in round figures, about half of them have stopped
paying back loans.

■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で

go through the roof
bend someone's ear on
weight down
sundry expenses
in round figures
collection agency
fainting spell
neurotic angst






──────────────────────────────
go through the roof, どんどん上昇する
──────────────────────────────
If the level of something such as the price of a product
or the rate of inflation suddenly increases very rapidly,
you can say that it goes through the roof or hits the roof.
Go through the ceiling means the same.

ex) Interest rates were going through the roof.


E-DICより。

日本語の「(物価の)天井知らずの上昇」という表現に似た発想。
よく使われる動詞にskyrocket(急激に上がる、急騰する)という語
があるが、これは「急激に」に重点があるので、違いに注意。
「我慢の限度を超える→非常に立腹する」の意味もある。

──────────────────────────────
bend someone's ear on, (人に)…の話をうんざりさせるほど聞かされる
──────────────────────────────
If you say that someone is bending your ear, you mean that
they keep talking to you about something, often in an
annoying way.

ex) You can't go on bending everyone's ear with this problem.

──────────────────────────────
weight down, (心労が人)を苦しませる、…を(重さで)沈み込ませる
──────────────────────────────
If you weight something down, you add something heavy to it
to prevent it moving easily.

ex) a plastic sheet weighted down with straw bales.

──────────────────────────────
sundry expenses, 雑費、もろもろの費用 = various
──────────────────────────────
If someone refers to sundry people or things, they are
referring to several people or things that are all different
from each other. [FORMAL]

ex) She could ring for food and drink, laundry and sundry
services.

──────────────────────────────
in round figures, 概算で、概数で
──────────────────────────────
A round number is a multiple of 10, 100, 1000, and so on.
Round numbers are used instead of precise ones to give
the general idea of a quantity or proportion.

ex) The money goes into the team pool, which this summer,
in round figures, has now reached 78,000 pound.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
collection agency, 取立て業者
fainting spell, 失神の発作
neurotic angst, 精神的不安

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]