NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2008-03-28
  NHKラジオ ビジネス英会話 Global Conversation (5) 3/26-27 2008
今日は計画年休を取って会社を休んでいます。


桜の開花のニュースが流れていますが、
私の部屋から見える桜並木も花を咲かせ始めました。

ちょうど今、保育園の子ども達が保育士さんに連れられて
桜並木の下を散歩しています。

そんなゆったりとした午前中にメルマガを書くという
至福の時を過ごしています。


今週末はお花見に行かれる方もいらっしゃいますか?




イーウーマンのサイトで
「ビジネス英語、習得したいですか?」
というサーベイをやってますね。

ビジネス英語を勉強するみなさんには興味深い内容に
なっています。

http://www.ewoman.co.jp/survey.html?c=031710002&a0.x=7&a0.y=3

今日金曜日が最終日です。



今回の放送の最後に告知がありましたが、3月31日から放送時間
が午後10時35分から50分までに変更になりますので注意しましょう。

月火が入門ビジネス英語。
水木金が実践ビジネス英語で杉田先生はこちらです。




■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Your reputation rests on communicating {in good faith}.

I'm not alone in {hanging my hat on} {bromides}.

I've got to {break the mold} and be more creative and
innovative.

It stems from keeping a keen eye on what's going on
and then {casting a new light on} how that could be put
together in a different way.




──────────────────────────────
communicate in good faith, 誠意を持って伝える
──────────────────────────────
Global Conversation (3)より。

If you do something in good faith, you seriously believe
that what you are doing is right, honest, or legal, even
though this may not be the case.

ex) This report was published in good faith but we regret
any confusion which may have been caused.

──────────────────────────────
hang one's hat on, …に安住する、…に頼る
──────────────────────────────
Global Conversation (3)より。

ジーニアス英和大辞典では、

hang one's hat 住んでいる
hang one's hat inside くつろぐ
hang one's hat on …に頼る

帽子を掛けることから転じてますね。

英英辞書では用例が見つかりませんでした。

──────────────────────────────
bromide, 陳腐な考え、凡人
──────────────────────────────
Global Conversation (3)より。

これまた英英辞典(コウビルドとオックスフォード)では凡人という
意味は見つからず。

臭化物、ブロム剤という薬、写真のブロマイドに続いて、
「陳腐ななぐさめの言葉、退屈な人」と、ジーニアス英和大辞典に
ありました。

ブロマイド印画紙で印刷したからブロマイド写真というのでしょう。

──────────────────────────────
break the mold, 型を破る
──────────────────────────────
Global Conversation (3)より。

If someone or something breaks the mould, they completely
change the way something has traditionally been done,
and do it in a new way. The verbs 'shatter' and 'crack'
are sometimes used instead of 'break'.

ex) His stated ambition is to create a third party and
break the mould of US two-party politics.

[NOTE] 'Mould' is usually spelled 'mold' in American English.

──────────────────────────────
cast a new light on, …に新たな光を当てる
──────────────────────────────
Global Conversation (3)より。

If something casts a light or shadow somewhere, it causes
it to appear there. [WRITTEN]

ex) The moon cast a bright light over the yard.

E-DICより。

The discovery cast new light on our investigation.
その発見によって,私たちの研究に新たな観点が開かれた

ラベル:

 
コメント: コメントを投稿



この投稿へのリンク:

リンクを作成



<< ホーム
http://mail.google.com/mail/?hl=ja
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]