NHKラジオ 実践ビジネス英語で英語をマスターしよう!
2008-06-30
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (5) 6/26 2008
先週、会社の人との飲み会があったのですが、
週末にテニスをしている方がいました。

私の週末はメルマガ執筆なのですが、今日はテニスと英語の
類似点について考えてみます。

テニスと英語の取得には二段階があるように思います。

<第一段階>

テニスの初心者はまず、ラケットの振り方を覚えます。
フォアハンド、バックハンド、そしてサーブです。
これらには型があるので、コーチから正しく型を教えてもらう
必要があります。自己流では後で伸びません。

テニスのラケットの振り方とルールを覚えた人は、じゃあ試合が
できるかというと、まだできません。試合という実践の場では
覚えているはずの正しい振り方ができないためです。

一方、英語学習では、簡単な単語と文法を覚え始め、文型などの
型を覚えます。

テニスと同様に英語も単語と文法を覚えるだけでは、話せるように
はなりません。外国人を目の前にして、言いたいことがすぐ出て
こないという段階です。あとからゆっくり考えれば英文を作ること
はできるのにとっさには英語が出てきません。

ほとんどの英語学習者はこの段階でつまづいているのではないで
しょうか。


<第ニ段階>

次の段階に行くために必要なことは何でしょうか?

テニスで考えると簡単です。ラケットの素振りや、ボールを使った
相手とのラリーの練習を行い、考えなくても正しい振り方が
できるように、身体の記憶にしみ込ませます。

野球の守備練習を通して自然に身体が動くように訓練するのも
同じことです。

このようにあらゆるスポーツに共通することです。

これらより、英語も単語と文法を覚えただけでは、しゃべれるよう
にはならないということが自然と理解できます。いや、しゃべれる
はずがあるわけがありません。

その場の状況に応じた正しい受け答えができるようになるためには、
その場で英作文を高速で行っていてはダメなのです。

考えなくても自然と英語が出てくるようになっていなければ
実践では使い物にはなりません。

そのために必要なことは、そう! トレーニングなのです。
トレーニングなくして英語上達はありえないという真理に
あらためて気づいた土曜日の朝でした。

そういう観点で英語上達者の勉強法を見てみると、
やはり音読というトレーニングがよさそうです。


今、おすすめのトレーニング法はもちろんこれです。

英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 岩村 圭南




■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (5) 6/26 2008




■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

George is so pompous at staff meetings that people laugh at
him behind his back.

Aw, c'mon. Cut it out.

Spare me!

I think the boss is at fault. He tends to look at things
through rose-colored glasses.

You're way off-base. You have to focus on local market trends
rather than national spending patterns.

──────────────────────────────
pompous, もったいぶった、尊大な
──────────────────────────────
If you describe someone as pompous, you mean that they
behave or speak in a very serious way because they think
they are more important than they really are.

ex) He was somewhat pompous and had a high opinion of his
own capabilities.

──────────────────────────────
cut it out, やめなさい
──────────────────────────────
E-DICより

cut it out(相手に迷惑なことを)やめる

itは状況的に迷惑な話、いたずら、うるさいことなどをさす。命令
的に使うことが多い。

Cut it out, you guys. Can't you see I'm trying to study?
おまえらやめろよ。おれが勉強してるのが分からないのか)。

Come on. Cut it out!(おい,やめろよ!)

──────────────────────────────
Spare me, 勘弁してよ
──────────────────────────────
E-DICより

Please spare me the soft soap. I'm not going to grant your request.
お世辞はなしにしてくれ。きみの要求は認めるわけにはいかない。

──────────────────────────────
look at something through rose-colored glasses, …を楽観視する
──────────────────────────────
E-DICより

look at [see] the world through rose-colored [rose-tinted] glasses

「世の中[すべて]を楽天的に考える[見る]」。

《米》ではrose-colored,《英》ではrose-colouredと綴る。

You can't be a lawyer and look at the world through rose-colored
glasses.
弁護士だったら,世の中を楽天的に考えることなどできない

──────────────────────────────
off base, 的外れである
──────────────────────────────
E-DICより

(way) off base//〔be?〕

「(大いに)間違って,事実からかけ離れて,見当外れの」。
wayは強調で,添えて言うことが多い。

off base トンチンカンな

「トンチンカンな質問〔答、考え、人〕」ならan off-base question
〔answer、idea、person〕となる。このように、名詞の前につける
限定用法ならハイフンで結ぶ。

ラベル:

 
2008-06-28
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (4) 6/25 2008
以前、と言っても一年くらい前、WEBの記事で見つけた鳥取の
英語カフェの話ですが、関係者の方からまだありますよという
コメントをブログにもらいましたので、英語カフェのURLを
載せておきます。

TOTTORI ENGLISH CAFE CLUB
http://www.freepe.jp/i.cgi/?ant10


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (4) 6/25 2008

conversationalistが長いなぁという印象です。



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

It reminds me of those old medieval walled cities in Europe.

Except that now you've got ferroconcrete walls, security gates
with surveilance cameras, and floodlights all over the place.

Incidentally, I am always impressed that all of you are such
master conversationalist.

Good conversations should be cheerful and in good taste.

──────────────────────────────
medieval walled city, 中世の城郭都市
──────────────────────────────
Something that is medieval relates to or was made in the
period of European history between the end of the Roman
Empire in 476 AD and about 1500 AD.

ex) a medieval castle

──────────────────────────────
ferroconcrete wall, 鉄筋コンクリートの塀
──────────────────────────────
[ODE] concrete reinforced with steel.

ex) a ferroconcrete storage tank.

ferro- がcontaining ironという意味です。

──────────────────────────────
floodlight, 投光照明器
──────────────────────────────
Floodlights are very powerful lamps that are used outside
to light public buildings, sports grounds, and other places
at night.

──────────────────────────────
master conversationalist, 会話の達人
──────────────────────────────
A good conversationalist is someone who talks about
interesting things when they have converasations.

ex) Joan is a brilliant conversationalist.

──────────────────────────────
in good taste, 気が利いている、趣味のよい
──────────────────────────────
If you say that something is said or done is in bad taste or
in poor taste, you mean that it is offensive, often because
it concerns death or sex and is inappropriate for the
situation. If you say that something is in good taste, you
mean that it is not offensive and that it is appropriate
for the situation.

ex) I do not feel your actions were either appropriate
or done in good taste.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
given half a chance, 少しでも機会があれば
bore, うんざりさせる
marvelous, すばらしい
shift into high gear, 本格化する、軌道に乗る
at the water cooler, 冷水器の周りで
with due respect for, …に対してそれ相応の [当然払われるべき]
敬意を持って
critical variable, 重要な変数、まったく変わってくるもの

ラベル:

 
2008-06-25
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (3) 6/20 2008
岩村式トレーニングブック 表現力アップ編の状況報告です。
第4章まで終了しました。

毎週1章ずつやってますので4週続いているということに。
あと6週!


今日音読したものから一つご紹介すると、

奇想天外
This movie ends with a plot twist that you'll never expect.
この映画は奇想天外な話の展開で終わる。


英会話レッツスピーク 岩村式トレーニングブック ~表現力UP編 岩村 圭南
http://www.amazon.co.jp/dp/4140394013/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22



Travelisticというサイトは世界中の国に整理された観光地に
関するビデオが見れて面白いです。

http://www.travelistic.com/

http://archive.mag2.com/0000038545/20080621145028000.html
のshopdroppingの参考サイトで知りました。


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (3) 6/20 2008

松下さんの解説より

I got them to stop.
I stopped the car.
の違い。前者は苦労する感じがする。

I was most impressed. は
I was quite impressed. と同じ。

コウビルドでは
You use most to emphasize an adjective or adverb. [FORMAL]
ex) I believe he is most painfully anxious about Diana.



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

The Japanese police officers were so kind and courteous.

They really go out of their way to make sure that
the streets are safe.

And I understand that they even lend money to people in need.

Police officers meet with community groups to pinpoint problems.

But would that be enough to continue bringing
the crime rate down in this country.

──────────────────────────────
courteous, [形] 親切な、丁寧な、礼儀正しい
──────────────────────────────
Someone who is courteous is polite and respectul to other
people.

ex) He was a kind and courteous man.

──────────────────────────────
go out of one's way to, …するために力を尽くす、わざわざ…する
──────────────────────────────
If you go out of your way to do something, for example
to help someone, you make a special effort to do it.

ex) He was very kind to me and seemed to go out of his way
to help me.

──────────────────────────────
people in need, 困っている人たち
──────────────────────────────
People in need do not have enough of essential things
such as money, food, or good health.

ex) Remember that when both of you were in need, I was the one
who loaned you money.

──────────────────────────────
pinpoint problems, 問題を特定する
──────────────────────────────
If you pinpoint the cause of something, you discover or
explain the cause exactly.

ex) The commission pinpoints inadequate housing as a basic
problem threatening village life.

──────────────────────────────
bring the crime rate down, 犯罪率を低下させる
──────────────────────────────
To bring down the level of something means to reduce it.

ex) to bring population growth down further

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
patrolman on duty, 巡回中の警察官
 
2008-06-22
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (2) 6/19 2008
今日は「情報は1冊のノートにまとめなさい」という本を
ご紹介します。

この本は今や20万部のベストセラーになっています。

ノート術の一種ですが、仕事もプライベートも同じノートに
時系列で書いていくというものです。カテゴリに分けたりしない
のが特徴です。

すべて同じノートに書くことで、あのメモはどの手帳に書いたかな?
ということがなくなります。

一元管理ということで、これは超整理術に似たところがあります。

著者によるとノートはA6のキャンパスノートがよいとされています。
それはいつでもコンビニで100円で手に入るからです。

メモを書くだけではなく、写真やA4のメモやいろいろなものを
ノートに張っていきます。

後での検索のためにパソコンで索引を管理することになっています。

私も実践をしていて今6冊目に入っています。
2週間位で1冊を終えます。

仕事、プライベート、英語学習のメモなども書き込んでいます。
パソコンへの検索情報の入力が遅れていますが。。
1年くらいは継続してみたいと思います。

これの簡易版として、せめて英語学習に関することは一冊のノート
にまとめて何でも書いていくということをすると、後で見直す時に
便利かもしれません。


情報は1冊のノートにまとめなさい 100円でつくる万能「情報整理ノート」
情報は1冊のノートにまとめなさい 100円でつくる万能「情報整理ノート」



■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (2) 6/19 2008

松下さんの解説より

(1) ゲリラとゴリラの発音は同じ

(2) dubiousは違法なこと、doubtfulは違法ではないがunknownなもの
に使うという違い


ホワイトさんが、you plant your cards in books と、plantを
「はさむ」という意味で使っていますが、花屋さんだけにplant
というpunなのかとも思いましたが、plantには、

If you plant something somewhere, you put it there firmly.

また、ODEには
put or hide (something) among someone's belongings to
compromise or incriminate the owner

とあり、後者の意味がビニエットには近いと思いました。


また、タイソンさんのflew home in a cab の in a cab の部分が
なぜ in なのかストンときませんが、箱のような乗り物の場合は
in を使うということだったような記憶があります。





■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Even when it's not illegal, retailers are wary and worried.

Unsolicited ads for children's toys, for example, may raise
safety issues or cast a shadow on toys that are trademarked.

Maybe there is something we can learn from it, if done tastefully.

One day when I was working in Tokyo, I got a frenzied call
from my wife.

──────────────────────────────
be wary and worried, 警戒し不安を感じる
──────────────────────────────
If you are wary of something or someone, you are cautious
because you do not know much about them and you believe
they may be dangerous or cause problems.

ex) People did not teach their children to be wary of strangers.

──────────────────────────────
raise a safety issue, 安全性の問題を提起する
──────────────────────────────
If you raise a subject, an objection, or a question,
you mention it or bring it to someone's attention.

ex) In the meeting Mrs. Ashrawi raised the three main concerns
that the Palestinians had.

──────────────────────────────
cast a shadow on, …に影を投げかける
──────────────────────────────
E-DICより

cast a shadow on 暗い影を落とす

「…の上に影を投げかける」というのが字義だが、「…に良くない
ことが起こりそうな兆候を示す」という意味で比喩的に用いられる
ことが多いのは日本語と同じ。

His words cast a shadow of doubt on his real motive.
彼の言葉はその真の動機について疑惑を呼んだ

──────────────────────────────
tastefully, [副] 趣味のよいやり方で
──────────────────────────────
If you say that something is tasteful, you consider it to be
attractive, elegant, and in good taste.

ex) a large and tastefully decorated home.

──────────────────────────────
get a frenzied call, 興奮した [取り乱した] 様子の電話を受ける
──────────────────────────────
Frenzied activities or actions are wild, excited,
and uncontrolled.

ex) the frenzied activity of the general election

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
slip, 滑り込ませる
florist, 花屋さん、花店
horticulture, 園芸 (術)
behind someone's back, (人) の見ていないところで
unsolicited ad, 未承諾広告
guerrilla marketing, ゲリラマーケティング
dubious practice, 怪しげな [いかがわしい] 手口
frantic, [形] 大慌ての

ラベル:

 
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (1) 6/18 2008
最近、念願のプラズマテレビ37型を買いました。
大型ディスプレイは迫力がありますねぇ。

ハードディスクレコーダーを内蔵してあるタイプなのですが、
このレコーダー、なんと、録画中の番組を最初から再生する
ことができない!! という驚きの仕様でした。

いまどきありえないよ。。

もう一つ、テレビの電源を入れるとAMラジオに雑音が入って
しまう! 

午後10時35分にはテレビを消さないと、ビジネス英語が
ちゃんと録音されません。強制的にラジオを聴く仕組みが
また一つできた、ということでしょうか。


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Office Chitchat (1) 6/18 2008

今回のテーマはオフィスでの雑談ですが、
いつもそうだろ!というつっこみを全国のリスナーが
したに違いない。。。




■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

All those people were undercover agents hauling stolen
property out of the house.

I was so embarrassed to have rushed in.

I was accosted by a plainclothesman as I was leaving
the bookstore after a quick lunch last week.

Hiroshi, shopdropping is like shoplifting turned inside out.

──────────────────────────────
undercover agent, 覆面捜査官、おとり捜査官
──────────────────────────────
Undercover work involves secretly obtaining information
for the government or the police.

ex) an undercover operation designed to catch drug smugglers.

──────────────────────────────
haul, [動] 運搬する
──────────────────────────────
If you haul something which is heavy or difficult to move,
you move it using a lot of effort.

ex) A crane had to be used to haul the car out of the stream.

──────────────────────────────
rush in, 急いで行く、急いでする
──────────────────────────────
If you rush in, you do or decide something too quickly,
without thinking about it carefully enough.

ex) the fool who rushes in.

──────────────────────────────
be accosted by, …に声をかけられる
──────────────────────────────
声をかけられるという甘いものではなく、rude or threatening
な調子で声をかけられるということです。

If someone accosts another person, especially a stranger,
they stop them or go up to them and speak to them in a way
that seems rude or threatening. [FORAML]

ex) I went up to the policeman and complained that this man
accosted me in the street.

──────────────────────────────
turn something inside out, …を逆にする
──────────────────────────────
If you say that something has been turned inside out, you
mean that it is the opposite of what you expect or think
it should be.

ex) Edinburgh is an American city turned inside out; the rich
in the middle, the poor around the outside.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
be led out, 連行される、連れ出される
in handcuffs, 手錠をかけられて
plainclothesman, 私服警官

ラベル:

 
2008-06-21
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (6) 6/13 2008
ある新刊本をパラパラとめくっていたら、
「speak one's piece  自分の意見を述べる」
というのが目に入りました。

これって今回のレッスンにも出てきた表現ですね。

めくっている本のページにはQuiet CEO (3)とあります。

そう、この本とは、高橋修三シリーズの完結編であり新刊の
「ビジネス英会話 高橋修三 ワークライフバランスを考える」
なのでした。

2006年10月から2008年3月放送分から24レッスンをセレクト。
緑の表紙が目印です。

NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ワークライフバランスを考 (NHK CDブック)
NHKラジオビジネス英会話-高橋修三ワークライフバランスを考 (NHK CDブック)


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (6) 6/13 2008

今回のスーザンさんのしゃべりは長かったですね。
速さもかなりのもので、ついていけない方は私だけでは
なかったはず。

そんなときはディクテーションをしてくれているサイトが役に立ちます。

まずはおなじみの「NHKビジネス英語を120%利用」
http://www.mag2.com/m/0000038545.html

まとめサイト http://home.att.ne.jp/zeta/sanae/ も便利です。


次に紹介するのが「ビジネス英語ディクテーション」
http://blogs.yahoo.co.jp/tjqfd020
日本語訳もついています。

「英会話講師のお気楽日記」
http://blogs.yahoo.co.jp/kimonodekabuki
こちらもおなじく日本語訳付きです。


皆さん、すごすぎです。




■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

According to the stereotype, creative people are showboaters.

Still, oddballs or not, champion creatives aren't necessarily
the best or the brightest.

They just pull it apart.

In competitive markets creativity is the greatest asset
there is to keeping your head above water.

And that's because the creativity workshops got the ball
rolling.

──────────────────────────────
showboater, [米口] 目立ちたがり屋
──────────────────────────────
Fostering Creativity (2)より

showboat
[ODE]
, chiefly N. Amer. show off

ex) a lot of showboating politicians.

──────────────────────────────
oddballs or not, 変わり者であろうとなかろうと
──────────────────────────────
Fostering Creativity (2)より

If you refer to someone as an oddball, you think they
behave in a strange way. [INFORMAL]

ex) His mother and father thought Jim was a bit of
an oddball too.

──────────────────────────────
pull apart, …をこきおろす、…を酷評する
──────────────────────────────
Fostering Creativity (3)より

「動詞を使いこなすための英和活用辞典」より

(人)の心を引き裂く、(人)につらい思いをさせる

ex) Her husband's philandering is pulling her apart.
  夫が女遊びをすることで彼女は心を引き裂かれている

「動詞を使いこなすための英和活用辞典」をはじめて使いました。
pull apartが「引き裂く」以外の意味がなかなか見つからなかった
ので。この辞書は句動詞がたくさん載っています。

動詞を使いこなすための英和活用辞典

──────────────────────────────
keep one's head above water, 生き延びる、持ちこたえる
──────────────────────────────
Fostering Creativity (3)より

If you keep your head above water, you just avoid getting
into difficulties; used especially to talk about business.

ex) We are keeping our head above water, but our cash flow
position is not too good.

──────────────────────────────
get the ball rolling, (物事を)順調にスタートさせる、軌道に乗せる
──────────────────────────────
Fostering Creativity (4)より

If you set the ball rolling or start the ball rolling, you
start an activity or you do something which other people
will join in with later. You can also get the ball rolling
and keep the ball rolling.

ex) Once you get the ball rolling, everyone wants to be involved.

ラベル:

 
2008-06-16
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (5) 6/12 2008
今年はNHK大河ドラマ「篤姫」を毎週見ています。
単に宮崎あおいを見ているだけなんですが。。
毎回興味深く見ていますが、全50回のうち来週で25回目という
折り返し地点。今年も一年の半分が終わるということですね。、


英語的には、安河内哲也さんの6回におよぶ英語学習のコラムをどうぞ。

安河内哲也のホンモノの英語学習法
http://events.nikkeibp.co.jp/skillup/column/list.html



■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (5) 6/12 2008

今回のKey Phrases to Rememberの3つ目の例文、

Roberta needs to be more assertive or she'll never be able
to break through the glass ceiling.

は、私も会社で言われていることです。とほほ。



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

I must say the merchandising seminar was a dreary experiance.

Roberta needs to be more assertive or she'll never be able
to break through the glass ceiling.

We attracted the cream-of-the-crop graduates, gave them
a lot of responsibility early on and rewarded overachievers
with hefty bonuses and rapid pmomotion.

The once zealous staff simply stopped coming up with new ideas.

I guess that might be because intense pressure from management
to deliver encouraged a survival-of-the-fittest mentality
that killed the incentive to take risks.

──────────────────────────────
dreary, 退屈な
──────────────────────────────
If you describe something as dreary, you mean that it is dull
and depressing.

ex) a dreary little town in the Midwest

──────────────────────────────
assertive, 自己主張の強い、自分に自信を持った
──────────────────────────────
Someone who is assertive states their needs and opinions
clearly, so that people take notices.

ex) Woman have become more assertive in the past decade.

コウビルドによると、
asseritiveと同じく、強く自信のある調子で話したり行動したり
する言葉に以下のものがありますが、positive/neativeに分かれます。

assertive, forceful, positive, self-confident, strong-willed
は、いづれもほめ言葉です。

aggressive, domineering, in-your-face, overbearing, pushy
は、いづれもネガティブな言葉です。

この中でもaggressiveは悪い意味なので注意が必要です。

──────────────────────────────
overachiever, 特に優れた [予想以上の] 成果を上げる人
──────────────────────────────
Fostering Creativity (1)より

If someone overachieves in something such as school work
or a job, they work very hard and are successful because
it is very important to them to do well.

ex) He comes from a family of overachievers.

──────────────────────────────
zealous, [形] 熱意にあふれた
──────────────────────────────
Fostering Creativity (1)より

Someone who is zealous spends a lot of time or energy in
supporting something that they believe in very strongly,
especially a political or religious ideal.

ex) She was a zealous worker for charitable bodies.

──────────────────────────────
survival-of-the-fittest mentality, 適者生存 [優勝劣敗] の考え方
──────────────────────────────
Fostering Creativity (1)より

You can use the survival of the fittest to refer to a
situation in which only the strongest people or things
continue to live or be successful, while the others
die or fail.

ラベル:

 
2008-06-15
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (4) 6/11 2008
最近、毎週週末はお好み焼きを作っています。

それは先日のオフ会でとくパパさんからお土産に、大阪名物
お好みたこ焼きソース(1リットル)を頂いたからです。

ホットプレートがないのでフライパンで作るのですが、火の調整
が最初はむずかしく焦がしてしまいました。

3度目くらいになると、それなりに作れるようになりました。

まだまだソースはたっぷり残っているので、今度は焼きそばでも
作ろうかと思っています。

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (4) 6/11 2008

ポターさんの
Set the pot to boil and then reap the fresh ideas that bubble up
from all of our employees.
は、Set the pot to boil と bubble up がかけられていますね。

キンケードさんの二つ目で
Management is committed to such a culture.
の be committed to は日本語にしにくい表現だと思います。


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Great Lakes craves staff people who favor workplaces
that stimulate their minds and encourages them to give
voice to new ideas.

Companies that resist that trend in favor of obedient desk
drudges are headed for trouble.

Talented workers who speak their piece are in high demand
at companies that do business on an international scale.

Set the pot to boil and then reap the fresh ideas that
bubble up from all of our employees.

──────────────────────────────
give voice to, (意見を)表明する
──────────────────────────────
If you give voice to an opinion, a need, or a desire, you
express it aloud.

ex) a community radio run by the Catholic Church which
gave voice to the protests of the slum-dwellers.

──────────────────────────────
obedient, [形] 従順な
──────────────────────────────
A person or animal who is obedient does what are told to do.

ex) He was very respectful at home and obedient to his parents.

──────────────────────────────
desk drudge, 机にかじりついてこつこつ仕事をする人
──────────────────────────────
drudgeは単調で骨の折れる仕事をこつこつ働く人という意味です。

If you describe someone as a drudge, you mean they have to
work hard at a job which is not very important or interesting.

──────────────────────────────
speak one's piece, 自分の意見を言う
──────────────────────────────
say your piece
If you say your piece, you give your opinion about a particular
matter, although you are aware that other people may not agree
with you, or be interested in what you have to say.

ex) Each preacher stood for two minutes on a box,
said his piece, and stepped down.

──────────────────────────────
reap, [動] 手に入れる、(利益などを)獲得する、収穫する
──────────────────────────────
If you reap the benefits or the rewards of something, you
enjoy the good things that happen as a result of it.

ex) You'll soon begin to reap the benefits of being fitter.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
as diverse as, …ほど多様な [に]
be headed for trouble, 大変なことになる、苦境に立たされる
set the pot to boil, 環境を整える
bubble up, 沸き立つ
get the ball rolling, (物事を)順調にスタートさせる、軌道に乗せる

ラベル:

 
2008-06-10
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (3) 6/6 2008
前回に引き続き、ラジオ講座を予約録音する機械についてお話します。
機械の話は今回で終わりです。

トークマスターのライバルともいえる携帯型MP3プレーヤーで
AMラジオが予約録音できて、ICレコーダーにもなる機種の紹介です。
大きなポイントは安いこと!

それはサンヨーのICR-RB79MとICR-RB78Mです。
これらは内蔵メモリが2GBと1GBの違いです。

気になるラジオの予約録音の設定は、「毎日、毎週、1回(24時間以内)の
3パターンから、計5プログラムのタイマー録音が可能」ということです。

SDカードは対応していません。したがってこの機械で自宅で予約録音し、
外で聞く場合はパソコン経由で別のMP3プレーヤに移すという手間が
必要になります。

メーカーのページから取扱説明書がダウンロードできますので
詳しい機能はご確認ください。

気になるお値段ですが、価格コムでは
ICR-RB79M 20500円から
ICR-RB78M 15788円から

トークマスターと比較するとかなりお安くなっています。


ICR-RB79M
http://www.sanyo-audio.com/icr/rb75/index_rb79m.html

ICR-RB78M
http://www.sanyo-audio.com/icr/rb75/index_rb78m.html


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (3) 6/6 2008

志賀の発言、
There is no future in believing something cannot be done.
The future is in making it happen.
は難しいです。要はinの使い方ですね。believeingやmakingする
場所のなかにある、という感じでしょうか。

また、その下のタイソンの発言、
In competitive markets creativity is the greatest asset
there is to keeping your head above water.
の、there isの意味がわかりませんでしたが、強調のための
挿入のようです。




■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

But many of them are self-motivated, take risks, thrive on
ambiguity and love their work.

It's a knack like learing how to play tennis or mastering
a pinball machine.

That's a real downer.

Unfortunately, destructive criticism comes all too easy.


──────────────────────────────
self-motivated, [形] 自発性に富んだ、自主的な
──────────────────────────────
これは使えるようになりたい表現。

[ODE]
motivated to do or achieve something because of one's own
enthusiasm or interest, without needing pressure from others

ex) she's a very independent self-motivated indivisual.

──────────────────────────────
thrive on, …を糧(かて)にする、…で成長する
──────────────────────────────
これは過去にも取り上げたことがある表現だと思います。

If you say that someone thrives on a particular situation,
you mean that they enjoy it or that they can deal with it
very well, especially when other people find it unpleasant
or difficult.

ex) Many people thrive on a stressful lifestyle.

──────────────────────────────
knack, [名] コツ、特技
──────────────────────────────
kは発音しません。

A knack is a particularly clever or skilful way of doing
something successfully, especially something which most
people find difficult.

ex) He's got the knack of getting people to listen.

──────────────────────────────
downer, [俗] 気がめいること、不快な経験
──────────────────────────────
鎮静剤という意味もあり。

If you describe a situation as a downer, you think that it is
very depressing. [INFORMAL]

ex) For divorced people, Christmas can be a downer.

──────────────────────────────
all too easy, 至極簡単で
──────────────────────────────
all-too-easy way = 安易な方法 (英辞朗より)

If you say that something is easy or too easy, you are
criticizing someone because they have done the most obvious
or least difficult thing, and have not considered the
situation carefully enough.

ex) It was all too easy to believe it.

ビニエットでの意味も「至極簡単で」ではなく、批判的な意味が
含まれているような。

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
pull apart, …をこきおろす、…を酷評する
keep one's head above water, 生き延びる、持ちこたえる

ラベル:

 
2008-06-08
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (2) 6/5 2008
前回に引き続き、ラジオ講座を予約録音する機械、、ではなく、
最強のラジオのお話です。

自宅でAMラジオが受信しにくい方へおすすめできるかもしれないラジオ
があります。

Panasonic TV(1ch-12ch)/FM/AMラジオ RF-U700-S というものです。

大型AMジャイロアンテナが搭載してあり、自動でグルグルと回転して、
最適なアンテナの方向を探してくれます。

これにより、室内でAMラジオが受信しやすくなるということです。

ただし録音機能はありません。


Panasonic TV(1ch-12ch)/FM/AMラジオ RF-U700-S
Panasonic TV(1ch-12ch)/FM/AMラジオ RF-U700-S
松下電器産業 2005-06-25
売り上げランキング : 3760

おすすめ平均 star
star自宅で使うだけではもったいない、キャンピングカーにもどうぞ
star難聴地域のラジオファンに朗報!
star最強の室内ラジオ

Amazonで詳しく見る
by G-Tools




次回もこの話題が続きます。


■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (2) 6/5 2008

Potterさんの最後の文で、「クリエイティブな人が必ずしも優秀な人
というわけではない」という部分が印象に残りました。



■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

That experience taught the company about the need to keep
honing creative skills among all rungs of employees.

Thus, the creativity workshop became part of our staple
curriculum.

People are innately creative, but as adults we tend to
complicate things.

It seems to me that managers are apt to show distaste for
creative types.

──────────────────────────────
hone, [動] 磨く
──────────────────────────────
If you hone something, for example a skill, technique, idea,
or product, you carefully develop it over a long period of time
so that it is exactly right for your purpose.

ex) His body is honed and kept in trim with constant exercise.

──────────────────────────────
rung of, …の段階 [レベル]
──────────────────────────────
If you reach a particular rung in your career, in an
organization, or in a process, you reach that level in it.

ex) I first worked with him in 1971 when we were both
on the lowest rung of our careers.

──────────────────────────────
staple, [形] 主要 [重要] な
──────────────────────────────
A staple food, product, or activity is one that is basic and
important in people's everyday lives.

A staple is something that forms an important part of
something else.

ex) Fish is a staple in the diet of many Africans.

stapleは「ホッチキスの針、かすがい」という意味もあります。

──────────────────────────────
innately, 生来、本来
──────────────────────────────
An innate quality or ability is one which a person is born
with.

ex) I believe everyone is innately psychic.

──────────────────────────────
be apt to do, …する傾向にある
──────────────────────────────
If someone is apt to do something, they often do it and so
it is likely that they will do it again.

ex) This type of weather is apt to be more common in winter.

「人や物持つ本質的な好ましくない性向、傾向」に使うようです。

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
showboater, [米口] 目立ちたがり屋
bad pun, だじゃれ
accepted wisdom, 一般常識
standard mold, 標準的な型
oddballs or not, 変わり者であろうとなかろうと

ラベル:

 
2008-06-07
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (1) 6/4 2008
先週は会社で技術発表会があり、社内外の人にデモをしました。
水曜日には米国人にデモをしたのですが、Please call me Honda-san.
と言い忘れたのが心残りです。

プレゼンは事前準備で問題なくしのげましたが、ディスカッションでは
相手のスピードに久しぶりに戸惑いました。

最初のプレゼンを流暢にしすぎたのが原因だったと思います。

後日、あの速さについていくためにはどうしたらよいかと考えたのですが、
いつも聞いているCNET News.com daily news podcastが速度的には同じ
感じでした。これをすんなりと理解できるようになる必要があるようです。

CNET News.com daily news podcast
http://news.cnet.com/News.com-daily-podcast/2030-11424_3-5845846.html



前回に引き続き、ラジオ講座を予約録音する機械についてお話します。

前々回に、SDカード対応のMP3プレーヤーの一例として次の機種をお知らせ
しました。

AL-MP3mini ホワイト
http://www.amazon.co.jp/dp/B0012UJTYU/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22

これは1690円で安いものですが、もう少し高くても語学学習に適した
SDカード対応のMP3プレーヤーがありました。

MPIO MP3メモリープレーヤー FY800-1GB といいまして、
再生速度を7段階に変化させたりボイスレコーディングもできます。
Amazonでも評価も高いようです。Amazonでは5980円です。


MPIO MP3メモリープレーヤー FY800-1GB スリムボディーでSD対応モデル
価格:¥ 5,980(定価:¥ 6,980)
おすすめ度:


次回もこの話題が続きます。



■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Fostering Creativity (1) 6/4 2008

今回は、次のような名詞をつなげた形容詞が3つも出てきました。

out-of-the-box experience, 既成概念を覆すような経験
cream-of-the-crop graduate, 最も優秀な大学卒業生
survival-of-the-fittest mentality, 適者生存 [優勝劣敗] の考え方




■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

Was it worth your while?

Yeah, the cardinal rule for managers is to keep an open mind
at all times.

Well, for many years, creativity was the least of our worries.

Great Lakes was considered eminently successful in marketing,
constantly spewing out new products.

──────────────────────────────
worth someone's while, 時間 [手間] をかけるだけの価値がある
──────────────────────────────
If an action or activity is worth someone's while, it will be
helpful, useful, or enjoyable for them if they do it, even
though it requires some effort.

E-DICより

"I've decided to turn down your job offer."
"Please reconsider. I'll make it worth your while."
"How much?"

「お宅に勤めることは辞退することにしました」
「もう一度考え直してください。それ相応の報酬は出しますから」
「どれほどですか?」

──────────────────────────────
cardinal rule, 鉄則
──────────────────────────────
A cardinal rule or quality is the one that is considered
to be the most imortant. [FORMAL]

ex) Harmony, balance and order are cardinal virtues
to the French.

──────────────────────────────
the least of, 最も…でないもの
──────────────────────────────
E-DICより

That's the least of it.
そんなのはまだ大したことではない

That's not the least of our troubles.
それよりまだ大きな問題が私たちにはある

──────────────────────────────
eminently, 極めて、著しく
──────────────────────────────
You use eminently in front of an adjective describing a
positive quality in order to emphasize the quality
expressed by that adjective.

ポジティブな意味というところに注目。

ex) His family was eminently respectable.

──────────────────────────────
spew out, …を吐き出す
──────────────────────────────
When a machine spews something out, it produces it very
quickly.

ex) More and more, airline weather forecasts and flight
plans were being spewed out by computers.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
out-of-the-box experience, 既成概念を覆すような経験
cream-of-the-crop graduate, 最も優秀な大学卒業生
overachiever, 特に優れた [予想以上の] 成果を上げる人
zealous, [形] 熱意にあふれた
survival-of-the-fittest mentality, 適者生存 [優勝劣敗] の考え方

ラベル:

 
2008-06-04
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (3) 5/30 2008
前回に引き続き、ラジオ講座を予約録音する機械についてお話します。

サン電子のトークマスターの対抗馬は、テキストの裏表紙でおなじみの
オリンパスのラジオサーバーVJ-10になるのでしょう。

このラジオサーバー、私が持っているBossMasterと同じように
据え置き型のラジオ予約録音機ですが、ハードディスクを内蔵
しており、2500時間も録音できるそうです。

37ギガバイトのハードでディスクなので、データをパソコンに移して
保存するといった手間が不要になり管理の手間が大幅に楽になるでしょう。

メーカーのページに「本製品は限定発売となります」と赤字で
書かれてあるところをみると、一定数が売れたらそれ以上は
販売しないということでしょうか。

モニターによる評価のページも充実しています。
http://olympus-imaging.jp/product/audio/vj10/tips/bpromotion/

外に持ち出すときはオリンパスのICレコーダーとは簡単に
連携できるようですが、外で聞くためだけにICレコーダーを
別途買うのは抵抗がありますね。

結局、ラジオサーバーは録音したものを家でじっくり聞く用なのでしょう。


ラジオサーバーVJ-10
http://olympus-imaging.jp/product/audio/vj10/index.html


次回もこの話題が続きます。

■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (3) 5/30 2008


今回は表現にムズカシメのが多かった、という印象です。


■前回の復習です。答えは最後で

counterbalancing
self-help
get a life
information smog
be better off
granted
a wealth of


■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

At the same time, there's been a reduction in the number of
knowledge workers, such as secretaries and company researchers
that used to sift through information dumps to separate
nonessential items from the valuable information that needed
to be brought to a manager's attention. (長っ)

Yes, office gossip has taken on new dimensions in this
high-tech age, becoming a dynamic force that can build
camaraderie but also destroy work relationship or even careers.

Today's offices are rife with gossip because people spend
more of their waking hours today at work than with their
families.

And both types of rumormongering can be detrimental to the
workplace.

Perhaps we should turn to a self-help Web sie on how to
squelch rumors.

──────────────────────────────
sift through, …をふるいにかける
──────────────────────────────
If you sift through a large collection of something, you
examine it carefully and thoroughly, usually because you
need to organize it or find something out.

ex) A computer could sift through a huge number of records.

──────────────────────────────
camaraderie, 仲間意識
──────────────────────────────
Camaraderie is a feeling of trust and friendship among
a group of people who have usually known each other
for a long time or gone through some kind of experience
together.

ex) the family camaraderie in Italy

──────────────────────────────
be rife with, …にあふれている、…がはびこっている
──────────────────────────────
If you say that something, usually something bad, is rife
in a place or that the place is rife with it, you mean
that it is very common.

ex) Hollywood soon became rife with rumors.

──────────────────────────────
be detrimental to, …にとって有害である
──────────────────────────────
Something that is detrimental to something else has a
harmful or damaging effect on it.

ex) Many foods are suspected of being detrimental to health
because of the chemicals and additives they contain.

──────────────────────────────
squelch, 鎮圧する、やりこめる
──────────────────────────────
If you squelch something that is causing you trouble, for
example rumours or opposition, you firmly put a stop to it.
[INFORMAL]

ex) The President wants to squelch any perception that
the meeting is an attempt to negotiate.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
information dump, 情報の山
contribute to, …に貢献する
proliferation, 激増、拡散
take on a new dimension, 新しい様相を帯びる
rumormongering, うわさを広めること

ラベル:

 
2008-06-01
  NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (2) 5/29 2008
今日はラジオ講座を予約録音する機械についてお話します。

有名なのはサン電子のトークマスターですね。
最新機種はトークマスタースリムです。

この機械はなかなか便利なものですが、AMラジオを録音する
場合は、自宅で正しく録音できる場所に設置する必要があります。

予約録音の時間に外出している場合は、トークマスターを
持ち運ぶことは危険です。外出先で正しくAMラジオを録音できる
とは限りませんから。

ということで、トークマスターを使う場合は、録音専用とし、
外出用に別にSDカードのMP3プレーヤを買うべきと思います。
最近は安くなっています。下で紹介するものは1690円です。

トークマスタースリム
http://talkmaster.jp/

SDカード対応 MP3プレーヤー AL-MP3mini ホワイト
http://www.amazon.co.jp/dp/B0012UJTYU/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22

私のラジオ講座録音環境は、サン電子のBossMaster、
携帯用はサン電子のBe!Masterです。いずれも販売終了品です。


次回もこの話題が続きます。




■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Information Glut (2) 5/29 2008


in which case(前文を受けて)その場合には

ということですが、こういう表現も取り入れて話したいものです。

教えて!gooでも質問されてます。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa129223.html





■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。

In which case, I'm sure there's a counterbalancing self-help
provider titled "How to get a life."

Thus the "information smog," as some call it.

But are we better off today than we were 30 or 40 years ago?

──────────────────────────────
counterbalancing, [形] 対抗する、埋め合わせをする、対処できる
だけの
──────────────────────────────
To counterbalance something means to balance or correct it
with something that has an equal but opposite effect.

ex) Add honey to counterbalance the acidity.

──────────────────────────────
self-help, セルフヘルプの、自助努力の
──────────────────────────────
Self-help consists of doing things yourself to try and
solve your own problems without depending on other people.

ex) a society that encourages competitiveness and
self-help among the very young.

──────────────────────────────
get a life, 人生を生きる
──────────────────────────────
「人生を生きる」では味気ない訳ですねー

You tell someone to get a life to express scorn, criticism,
or ridicule of them, for example because they never do
anything interesting, or because they are being unrealistic
and stupid, or because you want them to go away.

ex) It was six o'clock in the evening. I was still in my
pajamas. Nicole looked at me, said she thought I was
deteriorating, and suggested I get a life.

こちらのブログにも解説があります。
GetUpEnglish
http://getupenglish.blog.ocn.ne.jp/getupenglish/2006/07/get_a_life_.html

──────────────────────────────
information smog, 情報による汚染
──────────────────────────────
Smog is a mixture of fog and smoke which occurs in some busy
industrial cities.

ex) Cars cause pollution, both smog and acid rain.

──────────────────────────────
be better off, (暮らし向きが)もっととい状態になる
──────────────────────────────
[ODE]
in a more desirable or advantageous position, especially
in financial terms.

ex) the proposals would make her about L400 a year better off.

──────────────────────────────
その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現
──────────────────────────────
granted, …は確かだが、仮に…だとしても
a wealth of, たくさんの…、豊かな…

ラベル:

 
「あきらめない限り英語力は必ず伸びる」という信念の元、NHKラジオ「実践ビジネス英語」をベースに
あらゆる方法で英語学習を続ける日記です。
まずはメールマガジンに登録しましょう


本サイトについて
プロフィール
オススメサイト
キッズEnglish
メルマガ
著書


サイト内検索
Site Feed Atom / RSS


Ranking
?p?e?w?K ?????L???O ?Y?n?E?I?p?i?b?±???L

アーカイブ ファイル
2003/02 / 2003/03 / 2003/04 / 2003/05 / 2003/06 / 2003/07 / 2003/08 / 2003/09 / 2003/10 / 2003/11 / 2003/12 / 2004/01 / 2004/02 / 2004/11 / 2004/12 / 2005/01 / 2005/02 / 2005/03 / 2005/04 / 2005/05 / 2005/06 / 2005/07 / 2005/08 / 2005/09 / 2005/10 / 2005/11 / 2005/12 / 2006/01 / 2006/02 / 2006/03 / 2006/04 / 2006/05 / 2006/06 / 2006/07 / 2006/08 / 2006/09 / 2006/10 / 2006/11 / 2006/12 / 2007/01 / 2007/02 / 2007/03 / 2007/04 / 2007/05 / 2007/06 / 2007/07 / 2007/08 / 2007/09 / 2007/10 / 2007/11 / 2007/12 / 2008/01 / 2008/02 / 2008/03 / 2008/04 / 2008/05 / 2008/06 /
  • さらに過去ログ
  • 2001/01
  • 2001/07
  • 2001/09
  • 2001/11
  • 2002/01
  • 2002/05
  • 2003/01
  • 2004/02-05 北国
  • 2004/05
  • 2004/06
  • 2004/07
  • 2004/08
  • 2004/09
  • 2004/10
  • 2004/11


    Powered by Blogger

    登録
    投稿 [Atom]