Time may be a great healer, but it's also a lousy beatician.
As the presidential campaign shifts into high gear, it's getting to be pretty difficult to avoid political discussions at the water cooler.
I was accosted by a plainclothesman as I was leaving the bookstore after a quick lunch last week.
Actually, rather than studying the dubious practice of shopdroping, I'd say we can learn from Japanese policemen.
Oh, you must have been frantic.
────────────────────────────── lousy, へたな ────────────────────────────── If you describe someone as lousy, you mean that they are very bad at something they do. [INFORMAL]
ex) I was a lousy secretary.
────────────────────────────── at the water cooler, 冷水器の周りで ────────────────────────────── Office Chitchat (4)より
Water cooler is used in expressions that refer to the informal conversations that people have in their office or workplace.
ex) Three out of four Americans watched Roots, and then the next day could talk about race relations at the water cooler.
George is so pompous at staff meetings that people laugh at him behind his back.
Aw, c'mon. Cut it out.
Spare me!
I think the boss is at fault. He tends to look at things through rose-colored glasses.
You're way off-base. You have to focus on local market trends rather than national spending patterns.
────────────────────────────── pompous, もったいぶった、尊大な ────────────────────────────── If you describe someone as pompous, you mean that they behave or speak in a very serious way because they think they are more important than they really are.
ex) He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities.
────────────────────────────── cut it out, やめなさい ────────────────────────────── E-DICより
cut it out(相手に迷惑なことを)やめる
itは状況的に迷惑な話、いたずら、うるさいことなどをさす。命令 的に使うことが多い。
Cut it out, you guys. Can't you see I'm trying to study? おまえらやめろよ。おれが勉強してるのが分からないのか)。
It reminds me of those old medieval walled cities in Europe.
Except that now you've got ferroconcrete walls, security gates with surveilance cameras, and floodlights all over the place.
Incidentally, I am always impressed that all of you are such master conversationalist.
Good conversations should be cheerful and in good taste.
────────────────────────────── medieval walled city, 中世の城郭都市 ────────────────────────────── Something that is medieval relates to or was made in the period of European history between the end of the Roman Empire in 476 AD and about 1500 AD.
ex) a medieval castle
────────────────────────────── ferroconcrete wall, 鉄筋コンクリートの塀 ────────────────────────────── [ODE] concrete reinforced with steel.
ex) a ferroconcrete storage tank.
ferro- がcontaining ironという意味です。
────────────────────────────── floodlight, 投光照明器 ────────────────────────────── Floodlights are very powerful lamps that are used outside to light public buildings, sports grounds, and other places at night.
────────────────────────────── master conversationalist, 会話の達人 ────────────────────────────── A good conversationalist is someone who talks about interesting things when they have converasations.
ex) Joan is a brilliant conversationalist.
────────────────────────────── in good taste, 気が利いている、趣味のよい ────────────────────────────── If you say that something is said or done is in bad taste or in poor taste, you mean that it is offensive, often because it concerns death or sex and is inappropriate for the situation. If you say that something is in good taste, you mean that it is not offensive and that it is appropriate for the situation.
ex) I do not feel your actions were either appropriate or done in good taste.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── given half a chance, 少しでも機会があれば bore, うんざりさせる marvelous, すばらしい shift into high gear, 本格化する、軌道に乗る at the water cooler, 冷水器の周りで with due respect for, …に対してそれ相応の [当然払われるべき] 敬意を持って critical variable, 重要な変数、まったく変わってくるもの
ホワイトさんが、you plant your cards in books と、plantを 「はさむ」という意味で使っていますが、花屋さんだけにplant というpunなのかとも思いましたが、plantには、
If you plant something somewhere, you put it there firmly.
また、ODEには put or hide (something) among someone's belongings to compromise or incriminate the owner
とあり、後者の意味がビニエットには近いと思いました。
また、タイソンさんのflew home in a cab の in a cab の部分が なぜ in なのかストンときませんが、箱のような乗り物の場合は in を使うということだったような記憶があります。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Even when it's not illegal, retailers are wary and worried.
Unsolicited ads for children's toys, for example, may raise safety issues or cast a shadow on toys that are trademarked.
Maybe there is something we can learn from it, if done tastefully.
One day when I was working in Tokyo, I got a frenzied call from my wife.
────────────────────────────── be wary and worried, 警戒し不安を感じる ────────────────────────────── If you are wary of something or someone, you are cautious because you do not know much about them and you believe they may be dangerous or cause problems.
ex) People did not teach their children to be wary of strangers.
────────────────────────────── raise a safety issue, 安全性の問題を提起する ────────────────────────────── If you raise a subject, an objection, or a question, you mention it or bring it to someone's attention.
ex) In the meeting Mrs. Ashrawi raised the three main concerns that the Palestinians had.
────────────────────────────── cast a shadow on, …に影を投げかける ────────────────────────────── E-DICより
His words cast a shadow of doubt on his real motive. 彼の言葉はその真の動機について疑惑を呼んだ
────────────────────────────── tastefully, [副] 趣味のよいやり方で ────────────────────────────── If you say that something is tasteful, you consider it to be attractive, elegant, and in good taste.
ex) a large and tastefully decorated home.
────────────────────────────── get a frenzied call, 興奮した [取り乱した] 様子の電話を受ける ────────────────────────────── Frenzied activities or actions are wild, excited, and uncontrolled.
All those people were undercover agents hauling stolen property out of the house.
I was so embarrassed to have rushed in.
I was accosted by a plainclothesman as I was leaving the bookstore after a quick lunch last week.
Hiroshi, shopdropping is like shoplifting turned inside out.
────────────────────────────── undercover agent, 覆面捜査官、おとり捜査官 ────────────────────────────── Undercover work involves secretly obtaining information for the government or the police.
ex) an undercover operation designed to catch drug smugglers.
────────────────────────────── haul, [動] 運搬する ────────────────────────────── If you haul something which is heavy or difficult to move, you move it using a lot of effort.
ex) A crane had to be used to haul the car out of the stream.
────────────────────────────── rush in, 急いで行く、急いでする ────────────────────────────── If you rush in, you do or decide something too quickly, without thinking about it carefully enough.
ex) the fool who rushes in.
────────────────────────────── be accosted by, …に声をかけられる ────────────────────────────── 声をかけられるという甘いものではなく、rude or threatening な調子で声をかけられるということです。
If someone accosts another person, especially a stranger, they stop them or go up to them and speak to them in a way that seems rude or threatening. [FORAML]
ex) I went up to the policeman and complained that this man accosted me in the street.
────────────────────────────── turn something inside out, …を逆にする ────────────────────────────── If you say that something has been turned inside out, you mean that it is the opposite of what you expect or think it should be.
ex) Edinburgh is an American city turned inside out; the rich in the middle, the poor around the outside.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── be led out, 連行される、連れ出される in handcuffs, 手錠をかけられて plainclothesman, 私服警官
If you keep your head above water, you just avoid getting into difficulties; used especially to talk about business.
ex) We are keeping our head above water, but our cash flow position is not too good.
────────────────────────────── get the ball rolling, (物事を)順調にスタートさせる、軌道に乗せる ────────────────────────────── Fostering Creativity (4)より
If you set the ball rolling or start the ball rolling, you start an activity or you do something which other people will join in with later. You can also get the ball rolling and keep the ball rolling.
ex) Once you get the ball rolling, everyone wants to be involved.
Roberta needs to be more assertive or she'll never be able to break through the glass ceiling.
は、私も会社で言われていることです。とほほ。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
I must say the merchandising seminar was a dreary experiance.
Roberta needs to be more assertive or she'll never be able to break through the glass ceiling.
We attracted the cream-of-the-crop graduates, gave them a lot of responsibility early on and rewarded overachievers with hefty bonuses and rapid pmomotion.
The once zealous staff simply stopped coming up with new ideas.
I guess that might be because intense pressure from management to deliver encouraged a survival-of-the-fittest mentality that killed the incentive to take risks.
────────────────────────────── dreary, 退屈な ────────────────────────────── If you describe something as dreary, you mean that it is dull and depressing.
ex) a dreary little town in the Midwest
────────────────────────────── assertive, 自己主張の強い、自分に自信を持った ────────────────────────────── Someone who is assertive states their needs and opinions clearly, so that people take notices.
ex) Woman have become more assertive in the past decade.
If someone overachieves in something such as school work or a job, they work very hard and are successful because it is very important to them to do well.
Someone who is zealous spends a lot of time or energy in supporting something that they believe in very strongly, especially a political or religious ideal.
ex) She was a zealous worker for charitable bodies.
You can use the survival of the fittest to refer to a situation in which only the strongest people or things continue to live or be successful, while the others die or fail.
ポターさんの Set the pot to boil and then reap the fresh ideas that bubble up from all of our employees. は、Set the pot to boil と bubble up がかけられていますね。
キンケードさんの二つ目で Management is committed to such a culture. の be committed to は日本語にしにくい表現だと思います。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Great Lakes craves staff people who favor workplaces that stimulate their minds and encourages them to give voice to new ideas.
Companies that resist that trend in favor of obedient desk drudges are headed for trouble.
Talented workers who speak their piece are in high demand at companies that do business on an international scale.
Set the pot to boil and then reap the fresh ideas that bubble up from all of our employees.
────────────────────────────── give voice to, (意見を)表明する ────────────────────────────── If you give voice to an opinion, a need, or a desire, you express it aloud.
ex) a community radio run by the Catholic Church which gave voice to the protests of the slum-dwellers.
────────────────────────────── obedient, [形] 従順な ────────────────────────────── A person or animal who is obedient does what are told to do.
ex) He was very respectful at home and obedient to his parents.
If you describe someone as a drudge, you mean they have to work hard at a job which is not very important or interesting.
────────────────────────────── speak one's piece, 自分の意見を言う ────────────────────────────── say your piece If you say your piece, you give your opinion about a particular matter, although you are aware that other people may not agree with you, or be interested in what you have to say.
ex) Each preacher stood for two minutes on a box, said his piece, and stepped down.
────────────────────────────── reap, [動] 手に入れる、(利益などを)獲得する、収穫する ────────────────────────────── If you reap the benefits or the rewards of something, you enjoy the good things that happen as a result of it.
ex) You'll soon begin to reap the benefits of being fitter.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── as diverse as, …ほど多様な [に] be headed for trouble, 大変なことになる、苦境に立たされる set the pot to boil, 環境を整える bubble up, 沸き立つ get the ball rolling, (物事を)順調にスタートさせる、軌道に乗せる
志賀の発言、 There is no future in believing something cannot be done. The future is in making it happen. は難しいです。要はinの使い方ですね。believeingやmakingする 場所のなかにある、という感じでしょうか。
また、その下のタイソンの発言、 In competitive markets creativity is the greatest asset there is to keeping your head above water. の、there isの意味がわかりませんでしたが、強調のための 挿入のようです。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
But many of them are self-motivated, take risks, thrive on ambiguity and love their work.
It's a knack like learing how to play tennis or mastering a pinball machine.
That's a real downer.
Unfortunately, destructive criticism comes all too easy.
[ODE] motivated to do or achieve something because of one's own enthusiasm or interest, without needing pressure from others
ex) she's a very independent self-motivated indivisual.
────────────────────────────── thrive on, …を糧(かて)にする、…で成長する ────────────────────────────── これは過去にも取り上げたことがある表現だと思います。
If you say that someone thrives on a particular situation, you mean that they enjoy it or that they can deal with it very well, especially when other people find it unpleasant or difficult.
If you describe a situation as a downer, you think that it is very depressing. [INFORMAL]
ex) For divorced people, Christmas can be a downer.
────────────────────────────── all too easy, 至極簡単で ────────────────────────────── all-too-easy way = 安易な方法 (英辞朗より)
If you say that something is easy or too easy, you are criticizing someone because they have done the most obvious or least difficult thing, and have not considered the situation carefully enough.
That experience taught the company about the need to keep honing creative skills among all rungs of employees.
Thus, the creativity workshop became part of our staple curriculum.
People are innately creative, but as adults we tend to complicate things.
It seems to me that managers are apt to show distaste for creative types.
────────────────────────────── hone, [動] 磨く ────────────────────────────── If you hone something, for example a skill, technique, idea, or product, you carefully develop it over a long period of time so that it is exactly right for your purpose.
ex) His body is honed and kept in trim with constant exercise.
────────────────────────────── rung of, …の段階 [レベル] ────────────────────────────── If you reach a particular rung in your career, in an organization, or in a process, you reach that level in it.
ex) I first worked with him in 1971 when we were both on the lowest rung of our careers.
────────────────────────────── staple, [形] 主要 [重要] な ────────────────────────────── A staple food, product, or activity is one that is basic and important in people's everyday lives.
A staple is something that forms an important part of something else.
ex) Fish is a staple in the diet of many Africans.
stapleは「ホッチキスの針、かすがい」という意味もあります。
────────────────────────────── innately, 生来、本来 ────────────────────────────── An innate quality or ability is one which a person is born with.
ex) I believe everyone is innately psychic.
────────────────────────────── be apt to do, …する傾向にある ────────────────────────────── If someone is apt to do something, they often do it and so it is likely that they will do it again.
ex) This type of weather is apt to be more common in winter.
「人や物持つ本質的な好ましくない性向、傾向」に使うようです。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── showboater, [米口] 目立ちたがり屋 bad pun, だじゃれ accepted wisdom, 一般常識 standard mold, 標準的な型 oddballs or not, 変わり者であろうとなかろうと
Yeah, the cardinal rule for managers is to keep an open mind at all times.
Well, for many years, creativity was the least of our worries.
Great Lakes was considered eminently successful in marketing, constantly spewing out new products.
────────────────────────────── worth someone's while, 時間 [手間] をかけるだけの価値がある ────────────────────────────── If an action or activity is worth someone's while, it will be helpful, useful, or enjoyable for them if they do it, even though it requires some effort.
E-DICより
"I've decided to turn down your job offer." "Please reconsider. I'll make it worth your while." "How much?"
────────────────────────────── cardinal rule, 鉄則 ────────────────────────────── A cardinal rule or quality is the one that is considered to be the most imortant. [FORMAL]
ex) Harmony, balance and order are cardinal virtues to the French.
────────────────────────────── the least of, 最も…でないもの ────────────────────────────── E-DICより
That's the least of it. そんなのはまだ大したことではない
That's not the least of our troubles. それよりまだ大きな問題が私たちにはある
────────────────────────────── eminently, 極めて、著しく ────────────────────────────── You use eminently in front of an adjective describing a positive quality in order to emphasize the quality expressed by that adjective.
ポジティブな意味というところに注目。
ex) His family was eminently respectable.
────────────────────────────── spew out, …を吐き出す ────────────────────────────── When a machine spews something out, it produces it very quickly.
ex) More and more, airline weather forecasts and flight plans were being spewed out by computers.
counterbalancing self-help get a life information smog be better off granted a wealth of
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
At the same time, there's been a reduction in the number of knowledge workers, such as secretaries and company researchers that used to sift through information dumps to separate nonessential items from the valuable information that needed to be brought to a manager's attention. (長っ)
Yes, office gossip has taken on new dimensions in this high-tech age, becoming a dynamic force that can build camaraderie but also destroy work relationship or even careers.
Today's offices are rife with gossip because people spend more of their waking hours today at work than with their families.
And both types of rumormongering can be detrimental to the workplace.
Perhaps we should turn to a self-help Web sie on how to squelch rumors.
────────────────────────────── sift through, …をふるいにかける ────────────────────────────── If you sift through a large collection of something, you examine it carefully and thoroughly, usually because you need to organize it or find something out.
ex) A computer could sift through a huge number of records.
────────────────────────────── camaraderie, 仲間意識 ────────────────────────────── Camaraderie is a feeling of trust and friendship among a group of people who have usually known each other for a long time or gone through some kind of experience together.
ex) the family camaraderie in Italy
────────────────────────────── be rife with, …にあふれている、…がはびこっている ────────────────────────────── If you say that something, usually something bad, is rife in a place or that the place is rife with it, you mean that it is very common.
ex) Hollywood soon became rife with rumors.
────────────────────────────── be detrimental to, …にとって有害である ────────────────────────────── Something that is detrimental to something else has a harmful or damaging effect on it.
ex) Many foods are suspected of being detrimental to health because of the chemicals and additives they contain.
────────────────────────────── squelch, 鎮圧する、やりこめる ────────────────────────────── If you squelch something that is causing you trouble, for example rumours or opposition, you firmly put a stop to it. [INFORMAL]
ex) The President wants to squelch any perception that the meeting is an attempt to negotiate.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── information dump, 情報の山 contribute to, …に貢献する proliferation, 激増、拡散 take on a new dimension, 新しい様相を帯びる rumormongering, うわさを広めること
In which case, I'm sure there's a counterbalancing self-help provider titled "How to get a life."
Thus the "information smog," as some call it.
But are we better off today than we were 30 or 40 years ago?
────────────────────────────── counterbalancing, [形] 対抗する、埋め合わせをする、対処できる だけの ────────────────────────────── To counterbalance something means to balance or correct it with something that has an equal but opposite effect.
ex) Add honey to counterbalance the acidity.
────────────────────────────── self-help, セルフヘルプの、自助努力の ────────────────────────────── Self-help consists of doing things yourself to try and solve your own problems without depending on other people.
ex) a society that encourages competitiveness and self-help among the very young.
────────────────────────────── get a life, 人生を生きる ────────────────────────────── 「人生を生きる」では味気ない訳ですねー
You tell someone to get a life to express scorn, criticism, or ridicule of them, for example because they never do anything interesting, or because they are being unrealistic and stupid, or because you want them to go away.
ex) It was six o'clock in the evening. I was still in my pajamas. Nicole looked at me, said she thought I was deteriorating, and suggested I get a life.
────────────────────────────── information smog, 情報による汚染 ────────────────────────────── Smog is a mixture of fog and smoke which occurs in some busy industrial cities.
ex) Cars cause pollution, both smog and acid rain.
────────────────────────────── be better off, (暮らし向きが)もっととい状態になる ────────────────────────────── [ODE] in a more desirable or advantageous position, especially in financial terms.
ex) the proposals would make her about L400 a year better off.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── granted, …は確かだが、仮に…だとしても a wealth of, たくさんの…、豊かな…
The amount of info available electronically has been exploding at an exponential rate.
A number of Web site operators are trying to generate advertising revenue sticking with the basics - teaching people the obvious.
Well, I've yet to see a site on how to boil water.
────────────────────────────── glut, 過多、供給過剰 ────────────────────────────── If there is a glut of something, there is so much of it that it cannot all be sold or used.
ex) There's a glut of agricultural products in western Europe.
────────────────────────────── at an exponential rate, 幾何級数的に ────────────────────────────── Exponential means growing or increasing very rapidly. [FORMAL]
ex) The policy tried to check the exponential growth of public expenditure.
────────────────────────────── stick with, …を堅持する ────────────────────────────── If you stick with something, you continue to use it or do it, and do not change to something else.
ex) Will they stick with the business or run off to start something else?
────────────────────────────── obvious, わかりきった ────────────────────────────── If you say that someone is stating the obvious, you mean that they are saying something that everyone already knows and understands.
ex) It may be stating the obvious, but most teleworking at present is connected with computers.
────────────────────────────── have yet to, まだ…していない ────────────────────────────── Instead of saying that something 'has not yet happened', you can say that it has yet to happen. People often use this structure to indicate that they do not expect something to happen.
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Learning to Talk the Talk (6) 5/23 2008
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Learning to Talk the Talk.
That's the way it is worldwide.
Shop around for the perfect person.
People working in teams across borders must be crystal clear when explaining everything from order forms to delivery deadlines.
Adults like you and me should not be left behind.
────────────────────────────── talk the talk, きちんと話す ────────────────────────────── to say something in a way that appears to be true or real.
http://idioms.thefreedictionary.com/talk+the+talk
walk the walk to show that something is true through your actions. ものごとをきちんと実行する
────────────────────────────── That's the way it is worldwide., 世界中でそうなっているのです ────────────────────────────── [E-DIC] Why is it that all textbooks are boring? That's the way it is with textbooks. 教科書って、どうしてどれもつまらないのかしら 教科書とは、そういうものなんだよ
────────────────────────────── shop around, 物色する ────────────────────────────── If you shop around, you go to different shops or companies in order to compare the prices and quality of goods or services before you decide to buy them.
[E-DIC] わが社は、日本の市場に接近をはかる外国系のパートナーを物色 しています。 Our company is shopping around for foreign partners who want access to the Japanese market.
────────────────────────────── crystal clear, 非常に明瞭に [な] ───────────────────────────── Learning to Talk the Talk (3)より
If you say that a message or statement is crystal clear, you are emphasizing that it is very easy to understand.
[E-DIC] His words are ambiguous, but his intent is crystal clear. 彼のことばはあいまいだが,意図するところは明白だ。
────────────────────────────── be left behind, 後れを取る、取り残される ────────────────────────────── [E-DIC] 勉強しないと、落ちこぼれちゃうわよ。 If you don't study, you're going to be left behind.
練習は決して裏切らない Practice produces results that will never fail you.
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Learning to Talk the Talk (5) 5/22 2008
55ページの、
They won't eat you alive.
Everything will look better in the morning.
という表現が心に残りました。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Then I try to translate into English.
You can get an employee subsidy and set your practice time in line with your work hours.
It can also come in handy in any number of other industries.
Don't fret about it.
Then by all means join the millions of us who want to succeed.
────────────────────────────── translate into, …に翻訳する、…に変換する ────────────────────────────── If one thing translates or is translated into another, the second happens or is done as a result of the first.
ex) Your decision must be translated into specific, concrete actions.
────────────────────────────── in line with, …に合致して、…に応じて ────────────────────────────── If one thing is in line with another, or is brought into line with it, the first thing is, or becomes, similar to the second, especially in a way that has been planned or expected.
ex) This brings the law into line with most medical opinion.
────────────────────────────── come in handy, 重宝する、役立つ ────────────────────────────── If something comes in handy, it is useful in a particular situation.
ex) That key will come in handy if you lock yourself out.
────────────────────────────── fret about, …について思い悩む ────────────────────────────── If you fret about something, you worry about it.
ex) Don't fret, Mary. This is all some crazy mistake, and Max will fix it.
────────────────────────────── by all means, ぜひとも ────────────────────────────── Learning to Talk the Talk (4)より。
You can say 'by all means' to tell someone that you are very willing to allow them to do something.
ex) 'Can I come and have a look at your house?' - 'Yes by all means'.
If you profit from something, or it profits you, you gain some advantage or benefit from it. [FORMAL]
ex) So far the French alliance had profited the rebels little.
────────────────────────────── with little dismay, ほとんど慌てる [うろたえる] ことなく ────────────────────────────── Dismay is a strong feeling of fear, worry, or sadness that is caused by something unpleasant and unexpected. [FORMAL]
ex) Local councillors have reacted with dismay and indignation.
────────────────────────────── preclude, (…を) 妨げる、(…を) 阻む = prevent ────────────────────────────── If something precludes an event or action, it prevents the event or action from happening. [FORMAL]
ex) At 84, John feels his age precludes too much travel.
────────────────────────────── conquer, 克服する ────────────────────────────── If you conquer something such as a problem, you succeed in ending it or dealing with it successfully.
ex) I was certain that love was quite enough to conquer our differences.
────────────────────────────── laggard, [名] 怠慢な人 ────────────────────────────── If you describe a country, company, or product as a laggard, you mean that it is not performing as well as its competitors.
ex) The company has developed a reputation as a technological laggard in the personal-computer arena.
イノベータ理論ではラガードとは最後まで新しいことを受け入れ ない層の人のことを言うようです。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── be left behind, 遅れを取る、取り残される mend, 繕う、直す by all means, ぜひとも
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Learning to Talk the Talk (3) 5/16 2008
■前回の復習です。答えは最後で
best fit subtle get going underwrite go for it come in handy fret about shop around
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Numerous employees are contending with communicating with colleagues and customers by resorting to English as a lingua franca.
On top of that, you need to be polite while casting your messages in explicit words that get the point across.
Mumbo jumbo and ambiguous instructions are ruled out if you expect to communicate with business contacts in other parts of the world.
Differences in national or even regional subcultures muddy the water.
────────────────────────────── contend with, (問題など)に対処する ────────────────────────────── If you have to contend with a problem or difficulty, you have to deal with it or overcome it.
ex) It is time, once again, to contend with racism.
────────────────────────────── lingua franca, 共通語、混成後 ────────────────────────────── A lingua franca is a language or way of communicating which is used between people who do not speak one another's native language. [FORMAL]
ex) English is rapidly becoming the lingua franca of Asia.
────────────────────────────── cast one's message, メッセージを作り上げる ────────────────────────────── To cast an object means to make it by pouring a liquid such as hot metal into a specially shaped container and leaving it there until it becomes hard.
cast:鋳造する、形を与える、表現する
────────────────────────────── rule out, …を除外する、…を排する ────────────────────────────── If you rule out a course of action, an idea, or a solution, you decide that it is impossible or unsuitable.
[E-DIC] The party is going to be on Saturday." "That rules me out. I have to work that day." 「パーティーは土曜日だよ」 「じゃあ,ぼくはだめだ。その日は仕事なんだ」
────────────────────────────── muddy the water, (事態を)混乱させる ────────────────────────────── If someone or something muddies a situation or issue, they cause it to seem less clear and less easy to understand.
If someone or something muddies the waters, they cause a situation or issue to seem less clear and less easy to understand.
[E-DIC] muddy the waters 「(順調だった話・事態を)混乱させる,波風を立てる」
Don't mention his divorce. That will only muddy the waters. 彼の離婚については触れるな。波風が立つだけだから
辞書によると、ビニエットとは違ってwatersとsがつくようですね。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── in keeping with, …と調子を合わせて offshoring, [名] 国外への業務委託 corporal, [形] 身体 [肉体] の crystal clear, 以上に明瞭に [な] get a point across, 理解される、理解させる mumbo jumbo, 訳のわからない言葉 from pole to pole, 世界中の [で]
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Learning to Talk the Talk (2) 5/15 2008
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Which one will give you the best fit?
Humor in Japan can be very subtle, but I hope my broken English is no joke.
Sign up and get going.
Great Lakes will underwrite your study with a subsidy.
That's too much all at once, but I can go for it step by step.
────────────────────────────── best fit, 最も高い適合性 ────────────────────────────── If something is a good fit, it fits well.
ex) Eventually he was happy that the sills and doors were a reasonably good fit.
────────────────────────────── subtle, [形] わかりづらい、とらえがたい、微妙な ────────────────────────────── Something that is subtle is not immediately obvious or noticeable.
ex) the slow and subtle changes that take place in all living things.
────────────────────────────── get going, やりはじめる、取りかかる ────────────────────────────── When you get going, you start doing something or start a journey, especially after a delay.
[E-DIC] It's time you got going on your homework. 宿題に取りかかってもいい時間だよ
────────────────────────────── underwrite, (…の) 費用を負担する ────────────────────────────── If an institution or company underwrites an activity or underwrites the cost of it, they agree to provide any money that is needed to cover losses or buy special equipment, often for an agreed fee. [TECHNICAL]
ex) The government will have to create a special agency to underwrite small business loans.
────────────────────────────── go for it, 思い切ってやる ────────────────────────────── If you go for a particular thing, you choose it or aim to achieve it. If you say 'Go for it' to someone, you are encouraging them to attempt to do something difficult.
[E-DIC] (危険なこと、勇気を要することを)やってみる、試みる。
"I do want to marry Sally, but I'm too frightened to mention the M word to her." "Go for it!" 「サリーと結婚したいんだけど、『結婚』という言葉を彼女に言い 出す勇気がないんだ」「いちかばちかやってごらんよ」
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── come in handy, 重宝する、役立つ fret about, …について思い悩む shop around, 物色する
used to suggest that something is unlikely to be or certainly not the case. ほとんど…ない
────────────────────────────── hit one's head against, …に頭をぶつける ────────────────────────────── これはビニエットでは hit one's head against the language barrier となっていて、「言語の壁に突き当たっている」という意味になって います。
比喩的に使われているのでしょう。
一方、イディオムらしき意味も辞書にはありました。
[英辞郎] hit one's head against the wall 失敗するに決まっていることをする
[goo辞書] bang [beat, hit, knock ] one's head against a brick wall 無駄骨を折る
────────────────────────────── advance to, …に進む ────────────────────────────── To advance means to move forward, often in order to attack someone.
ビニエットでは advance to college と使われており、 自分では go to college と言いそうだなと思いました。
────────────────────────────── matter of reality, 現実 [実際] 問題 ────────────────────────────── A matter is a task, situation, or event which you have to deal with or think about, especially one that involves problems.
ex) Business matters drew him to Paris.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── talk the talk, きちんと話す translate into, …に翻訳する、…に変換する in line with, …に合致して、…に応じて
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 A Great Place to Work (6) 5/9 2008
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
I enjoy working with smart and supportive team members.
My colleagues in Japan would envy me a great deal.
We all work hard, but not so hard that we meet the Grim Reaper.
It's OK to work your butt off, but you sometimes need to cut yourself some slack.
All of us like to feel that we're on top of our jobs.
────────────────────────────── smart, 利口な、(身なりの)きちんとした ────────────────────────────── Smart people and things are pleasantly neat and clean in appearance. [mainly BRIT]
You can describe someone who is clever as smart.
────────────────────────────── envy, うらやむ ────────────────────────────── If you say that someone is green with envy, you mean that they are very envious indeed.
[E-DIC] Wait till you see my new dress, Sue. You're going to be absolutely green with envy. 私の新しいドレスを見てご覧なさいよ,スー。あなた,絶対にうら やましがるわよ
────────────────────────────── Grim Reaper, 死神 ────────────────────────────── The Grim Reaper is an imaginary character who represents death. He looks like a skeleton, wear a long, black cloak with a hood, and carries a scythe.
Why should I work my butt off when nobody else does? ほかの連中はだれもそうしていないのに,なぜぼくが身を粉にして 働かなくちゃいけないんだ?
────────────────────────────── be on top of something, (仕事など) をうまく処理している ────────────────────────────── If you are on top of a task or situation, you are dealing with it successfully. If you are beginning to deal with it successfully, you can say that you are getting on top of it.
[E-DIC]
There's something wrong at factory 3. Go over and get on top of the problem. 第3工場に何か問題がある。行って問題にしっかり対処してくれ
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 A Great Place to Work (5) 5/8 2008
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
What can we do to lend a helping hand?
On second thought I realized what a boon it can be to employee morale, as well as personal convenience.
Perks like corporate concierge service cropped up during the high-tech heydays in the 1990s.
I think the system works well if you don't end up spending longer hours at your workplace.
It pays to be prepared.
────────────────────────────── lend a helping hand, 手を貸す、救いの手を差し伸べる ────────────────────────────── If you lend a hand, you help someone to do something. You can also say that you lend someone a hand.
[E-DIC] I'll ask Larry. He's always ready to lend a helping hand. ラリーに頼んでみるよ。あいつはいつだって人に協力的だから
────────────────────────────── on second thought, よく考えてみて、考え直した結果 ────────────────────────────── You can say on second thoughts or on second thought when you suddenly change your mind about something that you are saying or something that you have decided to do.
[E-DIC] thoughtは《米》,thoughtsは《英》。
I felt perhaps I should speak to her at once, but on second thought I decided to wait. もしかして,すぐにでも彼女と話をすべきかとも思ったけど, 考え直してやはり待つことにした
────────────────────────────── crop up, (不意に)出現する ────────────────────────────── If something crops up, it appears or happens, usually unexpectedly.
[E-DIC] crop up もちあがる
予期しない出来事が持ち上がったときに使われる言い方。急な事情で 約束をキャンセルするときにも、まず例文のように切り出しておいて、 "I'm sorry but I can't..."と話をすすめていくとスムーズ。
まずいことになった。 A problem cropped up.
────────────────────────────── end up, 結局…になる、…で終わる ────────────────────────────── If you end up doing something after a period of time, you do it even though you did not originally intend to.
[E-DIC] I hoped to make a lot of money but ended up in debt. 大金を稼ぐつもりが,借金を抱え込む羽目になった
────────────────────────────── pay, 割に合う ────────────────────────────── If a course of action pays, it results in some advantage or benefit for you.
If you describe a group of people or an event as a circus, you disapproves of them because they attract a lot of attention but do not achieve anything useful.
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
I won't be surprised if staff pressure begins to win over boards of directors.
I know it's worked wonders for me.
I can treat my kids to a day at the circus or a fishing trip on Lake Michigan.
If nothing else, your productive time isn't sheared down.
And in my book, it's a major reason why Great Lakes is a great place to work.
────────────────────────────── win over, …を説き伏せる ────────────────────────────── If you win someone over or win them round, you persuade them to support you or agree with you.
[E-DIC} win over 味方につける
いったいどうやって彼女を味方につけたのさ? How did you ever win her over?
────────────────────────────── work wonders, 驚異的な成果をもたらす、驚くほどよく効く ────────────────────────────── If you say that a person or thing works wonders or does wonders, you mean that they have a very good effect on something.
You're too tired. A week's vacation will do wonders for you. きみはとても疲れている。1週間休みを取れば嘘のように回復するよ
────────────────────────────── treat someone to, (人)に…を奮発する ────────────────────────────── If you treat someone to something special which they will enjoy, you buy it or arrange it for them.
[E-DIC} treat someone to a big night (out) (on the town) 大盤振る舞い(する)
大当たりしたんだ。ひとつ大盤振る舞いといこう。 I hit the jackpot. I'll treat you to a big night out on the town.
────────────────────────────── shear down, …を刈り込む ────────────────────────────── To shear a sheep means to cut its wool off.
ex) In the Hebrides they shear their sheep later than anywhere else.
────────────────────────────── in one's book, (人)の意見 [考え、判断] では ────────────────────────────── [E-DIC} in one's book …に言わせれば
このbookの本来の意味は「本」ではなく、list、つまり「名簿」で ある。「好ましい人物の名簿」で、昔の言い方でHe's in my book.は 「私は彼が好きだ」を意味した。現在ではその使い方から発展して、 善し悪しについて自分の意見、判断を言う場合に「?に言わせれば」 とか「?の考えでは」の意で使う。
That woman is not to be trusted in my book. 私に言わせれば、あの女は信用できない
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── end up, 結局…になる、…で終る
そういうわけで安部さんの Please call me Abe-san. の潔さには 感動したのでした。
■NHKラジオ 実践ビジネス英語 A Great Place to Work (3) 5/2 2008
昼食を自分の机まで持ってきてくれるサービス、いいですねー。 うちの会社でもやって欲しい!
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
There's a groundswell of corporate programs that provide such benefits.
I heard the trend was kicked off by an Internet search company.
I don't think it's a passing fad.
I haven't been this happy since we cornered the market on lipstick that doesn't smear!
────────────────────────────── groundswell, 盛り上がり、(世論などの)高まり ────────────────────────────── A sudden growth of public feeling or support for something is often called a groundswell. [JOURNALISM]
[フレーズ辞典] groundswell 〔名〕世論などの高まり, 盛り上がり
Influence peddling on behalf of foreign governments with no regard for human rights caused a groundswell of public protest.
人権をまったく無視した外国政府を利するためのロビー活動に対して, 世論の抗議が高まった.
────────────────────────────── kick off, …を開始する [始める] ────────────────────────────── If an event, game, series, or discussion kicks off, or is kicked off, it begins.
[フレーズ辞典] kick off 開始する, 始める
We will hold a major press conference in Tokyo for business and travel writers to kick off the program.
────────────────────────────── passing fad, 一時的な流行 ────────────────────────────── A passing fashion, activity, or feeling lasts for only a short period of time and is not worth taking very seriously.
ex) Hamnett does not believe environmental concern is a passing fad.
────────────────────────────── corner a market, 市場を独占する ────────────────────────────── If a company or place corners an area of trade, they gain control over it so that no one else can have any success in that area.
= monopolize
E-DICには「買い占める」とあります。
ex) This restaurant has cornered the Madrid market for specialist paellas.
────────────────────────────── smear, [動] こすれて汚す ────────────────────────────── If you smear a surface with an oily or sticky substance or smear the substance onto the surface, you spread a layer of the substance over the surface.
ex) Smear a little olive oil over the inside of the salad bowl.
It's OK to work your butt off, but you sometimes need to cut yourself some slack.
Maybe I grouch at times, but overall I enjoy the challenge of selling products and raising profits year after year.
I chafed at the bit about personal chores that couldn't be dealt with in work hours.
Lo and behold, Great Lakes has come to the rescue with the corporate concierge service.
────────────────────────────── cut someone some slack, (人)に息抜きさせてやる、(人)に手 加減する ────────────────────────────── If you cut someone some slack, you make things slightly easier for them than you normally would, because of their special circumstances or situation.
[E-DIC] You should always cut yourself some slack.
[E-DIC] 形容詞 grouchy The boss gets grouchy anytime things don't go exactly his way. In other words, he's just like a child.
うちの部長は何でも自分の思いどおりにならないと不機嫌になるんだ 要するに子供なのよ
────────────────────────────── chafe at, …にやきもきする、…にいらだつ ────────────────────────────── If you chafe at something such as a restriction, you feel annoyed about it. [FORMAL]
ex) He was chafing under the company's new ownership.
chafe at/under/against と続くようです。
────────────────────────────── lo and behold, 驚いたことに、何と ────────────────────────────── Lo and behold or lo is used to emphasize a surprising event that is about to be mentioned, or to emphasize in a humorous way that something is not surprising at all. [HUMOUROS or LITERARY]
[E-DIC] The woman turned toward me. Lo and behold, it was my missing sister!
女性がぼくのほうを向いた。なんと,行方不明だった妹だったんだ!
────────────────────────────── come to the rescue, 救助にかけつける、救いの手を差し伸べる ────────────────────────────── If you go to someone's rescue or come to their rescue, you help them when they are in danger or difficulty.
[E-DIC] I was behind schedule, but my secretary came to the rescue by working until midnight.
仕事が予定より遅れていたが,秘書が夜中まで働いて助けてくれた
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── work one's butt off, [米口] 猛烈 [懸命] に働く be on top of, (仕事など)をうまく処理している on second thought, よく考えてみて、考え直した結果
カリフォルニア州カーメルはハリウッドに次ぐ彼の第2のふるさとなのです。 Carmel, California, is his home away from Hollywood.
────────────────────────────── immensely, 非常に、計り知れないほど ────────────────────────────── You use immensely to emphasize the degree or extent of a quality, feeling, or process.
ex) I enjoyed this movie immensely.
[フレーズ辞典] immense 〔形〕計り知れない
The immense vein of gold initially reported turned out to be a huge hoax. 当初報道された計り知れない金の鉱脈は,大変な虚報であることが判明した
vein 鉱脈
────────────────────────────── blurry, あいまいな、ぼんやりした ────────────────────────────── A blurry shape is one that has an unclear outline.
ex) a blurry picture of a man
[フレーズ辞典] blur 〔名〕ぼけ, 不鮮明
When fine print becomes a blur, it's time for eyeglasses. こまかい活字がぼけてきたら,眼鏡が必要だということだ.
────────────────────────────── incurable, 救いようのない、不治の ────────────────────────────── You can use incurable to indicate that someone has a particular quality or attitude and will not change.
ex) Poor old William is an incurable romantic.
[フレーズ辞典] incurable 〔形〕不治の
Shoichi is turning into an incurable workaholic and never leaves the office before 10 at night. 昭一は救い難い仕事中毒になり,今や夜10時前に会社を出ることは 決してない.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── lend a helping hand, 手を貸す、救いの手を差し伸べる envy, うらやむ Grim Reaper, 死神 deathbed, 死の床 Death, 死神 DEATH NOTEってこのこと?
────────────────────────────── So much stuff, so little space. ,ものはありすぎるのに、スペース はほとんどない ────────────────────────────── [E-DIC]より例文
I had a hard day at the office. So much work and so little time to do it in.
きょうは会社で一日きつかった。 仕事が山積みなのに,それをこなす時間が少なくて。
────────────────────────────── What's one person's trash is another person's gold mine. , ある人にとってはごみでも、ほかの人にとっては宝の山 ────────────────────────────── [E-DIC] One man's meat is another man's poison. 好みは人様々
Do you have any food preferences? Chinese, Italian, Turkish?
I'll bet a two-for-one sale will go over big at this time of year.
Our electronic toys are in strong demand, so we've had to expand our manufacturing capacity.
OK, gang, enough socializing, we have this room for three short hours.
────────────────────────────── have a preference, 好みがある ────────────────────────────── Getting Settled (1)より。
If you have a preference for something, you would like to have or do that thing rather than something else.
ex) The Bill will allow parents the right to express a preference for the school their child attends.
────────────────────────────── two-for-one sale, 二つ買えば一つはただというセール ────────────────────────────── [E-DIC] twofer 1つ分の値段で2つ買えるもの
────────────────────────────── go over like a lead balloon,(冗談、提案などが)まるでウケない ────────────────────────────── go over big(大いに受ける)の反対語。
[E-DIC] Fred's joke went over like a lead balloon. フレッドの冗談はまるでウケなかった
────────────────────────────── be in demand, 需要がある ────────────────────────────── If someone or something is in demand or in great demand, they are very popular and a lot of people want them.
ex) He was much in demand as a lecturer in the US, as well as at universities all over Europe.
────────────────────────────── socialize, 交流する ────────────────────────────── If people socialize, you meet other people socially, for example at parties.
ex) an open meeting, where members socialized and welcomed any new members
────────────────────────────── unapologetic, [形] 悪びれない ────────────────────────────── [ジ] 謝罪しようとしない、非を認めない [リ] 弁解しない [ODE] not acknowledging or expressing regret
ex) he remained unapologetic about his decision.
ちなみに、以下の辞書のことです。
[ジ] ジーニアス英和大辞典 [リ] リーダーズ英和辞典 [ODE] Oxford Dictionary of English
ビニエットの、My mother is an unapologetic pack rat. が「平気でがらくたをため込む人」という日本語訳 になっていますが、「unapologetic=悪びれない」という意味 がどのように使われているのか、今ひとつわかりませんでした。
と、書いていたらなんとなくわかってきました。
────────────────────────────── mirror, [動] (…を)反映する = reflect ────────────────────────────── [COB] If something mirrors something else, it has similar features to it, and therefore seems like a copy or representation of it.
ex) Despite the fact that I have tried to be objective, the book inevitably mirrors my own interests and experiences.
────────────────────────────── get down to brass tacks, 肝心の問題に取りかかる ────────────────────────────── [COB] If people get down to brass tacks, they begin to discuss the basic, most important aspects of a situation.
ex) The third congress of Angola's ruling party was due to get down to brass tacks today with a debate on the party's performance during the last five years.
────────────────────────────── deal with the basics, 本題にかかる ────────────────────────────── [COB] If you talk about getting back to basics, you are suggesting that people have become too concerned with complicated details or new theories, and that they should concentrate on simple, important ideas or activities.
ex) a new 'back-to-basics' drive to raise standards of literacy in Britain's schools.
What's one person's trash is another person's gold mine.
は覚えておきましょう。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
American has become a nation of pack rats and stuff.
People sell anything and everything - clothing, beds, sofas, chairs, desks, bottles, fruit jars, lawn mowers, camping articles, needlework, jewelry, dishes and whatever else they want to shift.
Good things like antiques go over big in this country too.
Most items are sold as is.
────────────────────────────── pack rat, 何でもため込む人 ────────────────────────────── [ODE: a person who hoards things.
モリネズミというネズミで、膨らんだほおに物を入れて運び巣の中に ためる習性があります。
────────────────────────────── camping article, キャンプ用品 ────────────────────────────── You can refer to objects as articles of some kind.
ex) articles of clothing.
────────────────────────────── shift, …を売り飛ばす、(在庫を)さばく ────────────────────────────── If a shop or company shifts goods, they sell goods that are difficult to sell. [BRIT]
ex) Some suppliers were selling at a loss to shift stock.
この表現が今回、テキストで取り上げられないのは不思議です。
────────────────────────────── go over big, 大いに受ける、大成功する ────────────────────────────── go over big / come over big [ODE] have a great effect; be a success
ex) the story went over big with the children.
────────────────────────────── as is, 現状のままで ────────────────────────────── リーダーズプラスより。
It sounds like you want a studio apartment with a kitchenette.
Do you want it furnished?
If you want to experience the American way, you may want to try your hand at a yard sale.
Except once, when I went to a yard sale a couple of years ago and complimented the lady of the house on how nice her ground cover looked.
She was ecstatic and went to her garage, grabbed a shovel and an old flat cardboard box for soda.
────────────────────────────── kitchenette, キチネット、ミニキッチン ────────────────────────────── A kitchenette is a small kitchen, or a part of a large room that is used for cooking.
-ette は小さいという意味のようですね。
marionette
そして
vignette!
とか
────────────────────────────── furnished, [形] 家具付きの ────────────────────────────── A furnished room or house is available to be rented together with the furniture in it.
ex) Eleanor moved into a small furnished apartment.
────────────────────────────── try your hand at something, やってみる ────────────────────────────── If you try your hand at something, you try doing it in order to see whether you like it or whether you are good at it.
ex) In his latest book, he tries his hand at fiction.
────────────────────────────── ground cover, [園芸] グラウンドカバー、地被植物(地表を覆う植物) ────────────────────────────── [ODE] low-growing, spreading plants that help to stop weeds growing.
────────────────────────────── ecstatic, 有頂天の、夢中の ────────────────────────────── You can use ecstatic to describe reactions that are very enthusiastic and excited. For example, if someone receives an ecstatic reception or an ecstatic welcome, they are greeted with great enthusiasm and excitement.
ex) They gave an ecstatic reception to the speech.
Arlington Heights is an affluent village, some 25 miles northwest of Chicago.
It has a fair concentration of Japanese people, and many expats live there.
I can arrange for someone to take you there, and a local Realtor will show you some condos.
I got some intercultural communication training before setting out to help me adjust to American social customs and working practices.
Those are key points in withstanding the stress a major move brings-enjoying the challenge and opportunity, developing new interests and making new friends.
────────────────────────────── affluent, 裕福な ────────────────────────────── If you are affluent, you have a lot of money.
ex) Cigarette smoking used to be commoner among affluent people.
────────────────────────────── concentration, 集中、濃度 ────────────────────────────── A concentration of something is a large amount of it or large numbers of it in a small area.
ex) The area has one of the world's greatest concentrations of wildlife.
────────────────────────────── Realtor, [米]不動産仲介業者 ────────────────────────────── A Realtor is a person whose job is to sell houses, buildings, and lands, and who is a member of the National Association of Realtors. [AM] [TRADEMARK]
in BRIT, use estate agent
────────────────────────────── set out, 出発する = set off ────────────────────────────── When you set out, you start a journey.
ex) When setting out on a long walk, always wear suitable boots.
────────────────────────────── withstand, (…に)持ちこたえる、耐える = stand up to ────────────────────────────── If something or someone withstands a force or action, they survive it or do not give in to it. [FORMAL]
ex) armoured vehicles designed to withstand chemical attack.
────────────────────────────── Two wrongs don't make a right. , ほかの人もやっているからと いって自分の悪事が正当化されるわけではない ────────────────────────────── If someone says 'Two wrongs don't make a write', they mean that you should not do harm to a person who has done harm to you, even if you think that person deserves it.
E-DICより。
Two wrongs do not make a right.
《諺》「悪に悪で対抗してはならない,人の悪事が自分の悪事の 言い訳にはならない」。
「(悪いことをされたからといって)悪いことを仕返ししてもよい わけではない」ということ。
You shouldn't have hit him back. Two wrongs do not make a right.
おまえは彼を殴り返すべきじゃなかった。悪いことをされたことが 仕返しをする言い訳にはならないんだよ
────────────────────────────── charge, つけにする、後払いにする = bill ────────────────────────────── First Day at Work (4)より。
To charge something to a person or organization means to tell the people providing it to send the bill to that person or organization. To charge something to someone's account means to add it to their account so they can pay for it later.
ex) All transactions have been charged to your account.
────────────────────────────── watch out for, …に気をつける、…を警戒する ────────────────────────────── If you watch out for something, you stay alert so that you will notice it when it appears or happens because it is likely to be important.
ex) Watch out for the warning signs of depression like insomnia.
NOTE: Look out for means almost the same as watch out for.
If you gargle, you wash your mouth and throat by filling your mouth with a liquid, tipping your head back and using your throat to blow bubbles through the liquid, and finally spitting it out.
ex) Try gargling with salt water as soon as a cough begins.
────────────────────────────── on company time, 勤務時間中は(に) ────────────────────────────── First Day at Work (1)より。
E-DICより。
on [in] company time
「勤務時間中に」。inとも言うのは《英》のみ。
You mustn't write personal letters on company time.
勤務時間中に個人的な手紙を書いてはいけません
────────────────────────────── university faculty, 大学の教職員 ────────────────────────────── First Day at Work (2)より。
facultyは学部、教職員の二つの意味があります。
E-DICより。
That school has an outstanding faculty. あの学校は優秀な先生が揃っている。
get one's act together cheat sheet fabulous firsthand thoughtfulness
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
It pops up in different guises - as attachments or as electronic greeting cards - to evade spam filters.
Customary seasonal gifts and occasional meal invitations are usually no problem.
I'll now take you to the cafeteria and show you the ropes.
────────────────────────────── pop up, 突然出現する ────────────────────────────── If someone or something pops up, they appear in a place or situation unexpectedly.
NOTE: Surface is a more formal word for pop up.
ex) Problems kept popping up.
────────────────────────────── in guise (as...), (…を)装って ────────────────────────────── You use guise to refer to the outward appearance or form of someone or something, which is often temporary or different from their real nature.
ex) He turned up at a fancy dress Easter dance in the guise of a white rabbit.
────────────────────────────── evade, (…を)逃れる、避ける、巧みにかわす ────────────────────────────── If you evade something, you find a way of not doing something that you really ought to be.
ex) Delegates accused them of trying to evade responsibility for the failures of the past five years.
────────────────────────────── customary, [形] 慣習による、通例の ────────────────────────────── Customary is used to describe things that people usually do in a particular society or in particular circumstances. [FORMAL]
ex) It is customary to offer a drink or a snack to guests.
────────────────────────────── show someone the ropes, (人)にこつを教える ────────────────────────────── If you show someone the ropes, you show them how to do a particular job or task. The verb 'teach' is sometimes used instead of 'show'.
ex) He guaranteed the kid was up to the job and he promised to work overtime teaching him the ropes.
After all, your top priority is {getting your act together} as a team member.
You can print out a {cheat sheet} and keep it in a drawer.
That's a {fabulous} idea.
Get to know your new colleagues {firsthand}.
Oh, thank you for your {thoughtfulness}.
────────────────────────────── get one's act together, きちんとする ────────────────────────────── If you say that someone needs to get their act together, you mean that they need to take control of themselves and to organize their affairs more effectively so that they can deal successfully with things and can avoid failure.
ex) We're going to be 22 points down by Monday, and we've got to get our act together.
────────────────────────────── cheat sheet, カンニングペーパー ────────────────────────────── [ODE] N. Amer. a piece of paper bearing written notes intended to aid one's memory, typically one used surreptitiously in an examination.
────────────────────────────── fabulous, すばらしい = wonderful ────────────────────────────── If you describe something as fabulous, you are emphasizing that you like it a lot or think that it is very good. [INFORMAL]
ex) The scenery and weather were fabulous.
────────────────────────────── firsthand, じかに ────────────────────────────── First hand information or experience is gained or learned directly, rather than from other people or from books.
ex) School trips give children firsthand experience not available in the classroom.
────────────────────────────── thoughtfulness, 心遣い、思いやり ────────────────────────────── If you describe someone as thoughtful, you approve of them because they remember what other people want, need, or feel, and try not to upset them.
ex) I can't tell you how much I appreciate you thoughtfulness.
NHKラジオ 実践ビジネス英語 First Day at Work (2) 4/3 2008
水、木、金の連続3日の放送はキツイですね。
メルマガ執筆に2日はかけてますので、まるで追いつきません。
ずっと以前は月火水木金と毎日の放送でしたから、あの頃に
較べると楽なのでしょうが。
実践ビジネス英語になって変わったこととして
前回、見落としていたものがありました。
聞き取りのポイント!も、なくなりましたね。
私はこの部分、活用していなかったので、気づきませんでした(あせ)
骨までしゃぶってないねという突っ込みはなしでおねがいします(たきあせ)
全体的に「ゆとり」が出てきたという印象ですね。
■前回の復習です。答えは最後で
to say nothing of divestiture unsettled butterflies get over a field of administrative assistant on company time
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
You'll have to {drop by} Security for a picture sometime today - on the first floor.
Security {is especially particular about} who gets off on the R&D and executive floors.
Now I'll show you around and help you {get your bearings}.
It means {knowing which way is which}.
Sorry if you thought I meant {stocking up on} little metal balls.
────────────────────────────── drop by, …に立ち寄る ────────────────────────────── To drop by means to visit someone informally without having arranged the visit.
NOTE: Drop in and drop round mean almost the same as drop by.
ex) If there's anything you want to see, just drop by.
放送では、drop inとstop byが同じ意味ということでした。
────────────────────────────── be particular about, …についてうるさい、…にこだわっている ────────────────────────────── If you say that someone is particular, you mean that they choose things and do things very carefully, and are not easily satisfied.
ex) Ted was very particular about the colors he used.
fussyが同意語。
────────────────────────────── get one's bearing, 自分の位置、立場を知る ────────────────────────────── If you get your bearings or find your bearings, you find out where you are or what you should do next. If you lose your bearings, you do not know where you are or what you should do next.
ex) A sightseeing tour of the city is included to help you get your bearings.
────────────────────────────── know which way is which, 方角を知る、場所に通じる ──────────────────────────────
地下鉄の出口から地上に出ると方角がわからなくなることが ありますが、そういう時に使える表現です。
Step Out of the Subway and Know Which Way is Which
────────────────────────────── stock up on, …を仕入れる、…を蓄える ────────────────────────────── If you stock up with things, you buy a lot of them in case you cannot get them later.
ex) Stock up with groceries and canned foods once a fortnight.
stock up onと、stock up with、両方同じ意味。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── university faculty, 大学の教職員
Vacabulary BuildingがWords and Phrasesになり、 Vacabulary Buildingの例文がなくなりました。
Daily Quizはタイトルは同じですが、中身が Say What You Meanになりました。
Quote...Unquoteだけは変わっていません。
Words and Phrasesで、(30ページ Word Watching を参照) と、案内がついたのは読者からの改善要求があったから かもしれません。
実践ビジネス英語は水、木、金の放送ですが、 本メルマガは金、日、火の配信になる予定です。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
You already have ample knowledge about the company and our products, but we have plans to acquire some more companies and launch and relaunch new and old products, to say nothing of divestitures.
But you seem a bit unsettled.
Butterflies.
You'll get over it soon.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
to say nothing of divestiture unsettled butterflies get over a field of administrative assistant on company time
────────────────────────────── to say nothing of, …は言うまでもなく ────────────────────────────── You use to say nothing of when you mention an additional thing which gives even more strength to the point you are making.
ex) Unemployment leads to a sense of uselessness, to say nothing of financial problem.
the action or process of selling off subsidiary business interests or investments.
ex) the importance of divestment
────────────────────────────── unsettled, 落ち着かない、不安定な ────────────────────────────── If you are unsettled, you cannot concentrate on anything because you are worried.
ex) A lot of people wake up every day with a sense of being unsettled and disturbed.
────────────────────────────── butterflies, (不安、緊張からくる)どきどき ────────────────────────────── If you say that you have butterflies in your stomach, you mean that you feel very nervous about something that you have to do.
ex) He seemed so full of enthusiasm that I felt foolish still having butterflies in my stomach.
────────────────────────────── get over, (驚き、痛手など)から立ち直る、…を克服する ────────────────────────────── If you get over a problem or difficulty, you overcome it.
ex) How would they get over that problem, he wondered?
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── a field of, …の範囲、…の分野 administrative assistant, 管理スタッフ on company time, 勤務時間中は(に)
NHKラジオ ビジネス英会話 Global Conversation (6) 3/28-29 2008
今回が今年度のビジネス英会話の放送の最終回でした。
来週からは、実践ビジネス英語を勉強していきましょう!
放送時間が10時35分からに変更になりますのでご注意を!
個人的には、入門ビジネス英語も聞いてみる予定です。
ラジオ英会話のテキストも買ってしまいました。。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
To save the time, let's talk about the {nuts and bolts} first.
Let's not {beat around the bush}.
{I'm pressed for time}, so please concentrate.
I scarcely have time to breathe, so let's skip {formalities}.
How can we {put the best foot forward} for Brightwell?
────────────────────────────── nuts and bolts, (物事の)基本、要点 ────────────────────────────── OXFORD AMERICAN Writer's Thesaurusより。
the nuts and bolts of running an airline PRACTICAL DETAIL, fundamentals, basics, practicalities, essentials, mechanics, rudiments, ABCs; (informal) nitty-gritty, ins and outs, brass tasks, meat and potatoes.
────────────────────────────── beat around the bush, 遠回りに言う、要点に触れない ────────────────────────────── New Oxford American Dictionaryより。
discuss a matter without coming to the point
────────────────────────────── be pressed, 苦しんでいる ────────────────────────────── New Oxford American Dictionaryより。
have barely enough of something, esp. time
ex) I'm very pressed for time.
────────────────────────────── formalities, 形式ばった行為、儀礼的行為 ────────────────────────────── New Oxford American Dictionaryより。
a thing that is done simply to comply with requirements of etiquette, regulations, or custom
ex) legal formalities
────────────────────────────── put one's best foot forward, (できるだけ)好印象を与えようとする ────────────────────────────── Global Conversation (4)より。
New Oxford American Dictionaryより。
embark on an undertaking with as much effort and determination as possible.
────────────────────────────── break the mold, 型を破る ────────────────────────────── Global Conversation (3)より。
If someone or something breaks the mould, they completely change the way something has traditionally been done, and do it in a new way. The verbs 'shatter' and 'crack' are sometimes used instead of 'break'.
ex) His stated ambition is to create a third party and break the mould of US two-party politics.
[NOTE] 'Mould' is usually spelled 'mold' in American English.
────────────────────────────── cast a new light on, …に新たな光を当てる ────────────────────────────── Global Conversation (3)より。
If something casts a light or shadow somewhere, it causes it to appear there. [WRITTEN]
ex) The moon cast a bright light over the yard.
E-DICより。
The discovery cast new light on our investigation. その発見によって,私たちの研究に新たな観点が開かれた
When I'm riding a wave of creativity, I'm {bubbling with} insights that drive me at full throttle.
Other people have ideas and inspirations that {click}.
Nine times out of ten a clever innovation would never have {crossed my mind} without that {nudge} from a fellow networker.
What's the best {wording} to convey what we want to say?
────────────────────────────── bubble with, …で沸き立つ ────────────────────────────── Someone who is bubbling with a good feeling is so full of it that they keep expressing the way they feel to everyone around them.
ex) She came back bubbling with ideas.
────────────────────────────── click, ピンとくる ────────────────────────────── When you suddenly understand something, you can say that it clicks. [INFORMAL]
ex) When I saw the television report it all clicked.
────────────────────────────── cross one's mind, 考えつく、心に浮かぶ ────────────────────────────── If something crosses your mind, you suddenly think of it.
ex) The thought instantly crossed my mind that she might be lying about her age.
────────────────────────────── nudge, 刺激、(ひじでの)軽いひと突き ────────────────────────────── If you nudge someone, you push them gently, usually with your elbow, in order to draw their attention to something.
ex) I nudged Stan and pointed again.
────────────────────────────── wording, 言葉づかい ────────────────────────────── The wording of a piece of writing or a speech are the words used in it, especially when these are chosen to have a particular effect.
ex) The two sides failed to agree on the wording of a final report.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── right to the point, 要領よく ★put one's best foot forward, (できるだけ)好印象を与えようとする
with caution exercise the power demanding attention you're bound for the doghouse develop my voice comes out of the blue with the wave of a magic wand
などは取り上げませんでしたが、確認しておきたいところ。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
We need curiosity to {push us to find} answers to questions demanding attention.
Let me add {integrity} and credibility.
They grow from what you believe in and how you {project yourself}.
People sniff the wind to see if you're {play-acting}.
Your reputation {rests on} communication in good faith.
────────────────────────────── push someone to do , 強いる ────────────────────────────── If you push someone to do something or push them into doing it, you encourage or force them to do it.
ex) She thanks her parents for keeping her in school and pushing her to study.
────────────────────────────── integrity, 正直さ、誠実 ────────────────────────────── If you have integrity, you are honest and firm in your moral principles.
ex) He was praised for his fairness and high integrity.
honestyより堅い語
────────────────────────────── project oneself, 自分を印象付ける ────────────────────────────── If you project someone or something in a particular way, you try to make people see them in that way. If you project a particular feeling or quality, you show it in your behaviour.
ex) He just hasn't been able to project himself as the strong leader.
────────────────────────────── play-act, ふりをする、見せかける ────────────────────────────── If someone is play-acting, they are pretending to have attitudes or feelings that they do not really have.
ex) The 'victim' revealed he was only play acting.
────────────────────────────── rest on, …にかかっている ────────────────────────────── ODEより。
be based on,; depend on
ex) the country's security rested on its alliances
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── ★communicate in good faith, 誠意を持って伝える hang one's hat on, …に安住する、…に頼る bromide, 陳腐な考え、凡人 ★break the mold, 型を破る You and me both, それは私も同じですよ。 I agree very strongly with you. cast a new light on, …に新たな光を当てる
head up initiative sea change takeaway value on a par with
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Traditional media had their heyday, but now no one's {confined to} newspapers and magazines.
I find that electronic media have {spurred} more personalized communication.
You can {scale tall peaks} of data to get what you want.
Millions of people are visiting news blog instead of {perusing} print media.
New generations of leaders will have to be technically {astute} to formulate the future.
────────────────────────────── be confined to, …にとらわれる、…に限定される ────────────────────────────── If something is confined to a particular place, it exists only in that place. If it is confined to a particular group, only members of that group have it.
ex) That problem is not confined to Germany.
────────────────────────────── spur, 拍車をかける、刺激する ────────────────────────────── If something spurs a change or event, it makes it happen faster or sooner. [JOURNALISM]
ex) The trade pacts will spur an exodus of US businesses to Mexico.
────────────────────────────── scale a peak, 頂上に登る = climb ────────────────────────────── If you scale something such as a mountain or a wall, you climb up it or over it. [WRITTEN]
ex) Rebecca Stephens, the first British woman to scale Everest
────────────────────────────── peruse, 熟読する = read ────────────────────────────── If you peruse something such as a letter, article, or document, you read it. [FORMAL]
ex) She found the information while she was perusing a copy of Life magazine.
────────────────────────────── astute, 目先が利く、抜け目がない = shrewd ────────────────────────────── If you describe someone as astute, you think they show an understanding of behaviour and situations, and are skillful at using this knowledge to their own advantage.
ex) He made a series of astute business decisions.
I was asked to {head up} internal and external communications {initiatives} there.
You've lived in the States for four years and seen a {sea change} in the field of communications.
What {takeaway value} have you gained over all these years?
I'd say new technologies are transforming our way of living {on a par with} the industrial revolution or the invention of the wheel or the alphabet.
────────────────────────────── head up, …を主導する、…を率いる ────────────────────────────── If you head up a group or team, you take change of it and are responsible for it.
ex) I headed up the basketball team at high school.
────────────────────────────── initiative, (先駆けとなる)行動計画、率先、主導権、自らの責任 ある決定 ────────────────────────────── An initiative is an important act or statement that is intended to solve a problem.
ex) Government initiatives to help young people have been inadequate.
────────────────────────────── sea change, 大変化、大転換 ────────────────────────────── A sea change in someone's attitudes or behaviour is a complete change.
ex) A sea change has taken place in young people's attitudes to their parents.
────────────────────────────── takeaway value, 持ち帰るだけの価値(があるもの) ────────────────────────────── A takeaway is hot cooked food that you buy from a shop or restaurant and eat somewhere else. [BRIT]
────────────────────────────── on a par with, …と同等で ────────────────────────────── If you say that two people or things are on a par with each other, you mean that they are equally good or bad, or equally important.
ex) Parts and Glasgow are on a par with the worst areas of London and Liverpool for burglaries.
前々回のレッスン11、Rising Cost of Education 2/18-3/1 の復習をしてみましょう。
回答は下にあります。
Rising Cost of Education (1)
go through the roof bend someone's ear on weight down sundry expenses in round figures collection agency fainting spell neurotic angst
Rising Cost of Education (2)
grind someone down hapless kick in loom be scuttled grim reality piggy bank creep up grapple conversely give a hoot
Rising Cost of Education (3)
financial malaise deride coddle The world is someone's oyster cushy togetherness rose-colored glasses flunk cuddle up with spend like crazy campus signature campaign sound off
Rising Cost of Education (4)
be saddled with worth every penny with the tight fist of a miser debt arrears pass around the hat for contributions still and all sheepskin hang on to campus rummage sale pinch pennies read the fine print scout around gala [形]
■回答
間違えた表現はビニエットを音読しなおしましょう。
Rising Cost of Education (1)
go through the roof, どんどん上昇する bend someone's ear on, (人に)…の話をうんざりさせるほど聞かされる weight down, (心労が人)を苦しませる、…を(重さで)沈み込ませる sundry expenses, 雑費、もろもろの費用 = various in round figures, 概算で、概数で collection agency, 取立て業者 fainting spell, 失神の発作 neurotic angst, 精神的不安
Rising Cost of Education (2)
grind someone down, (人)を苦しめる hapless, 不幸な、不運な = unlucky kick in, 始まる、効力を生じる loom, 重くのしかかる、(不気味に)迫る be scuttled, ぶちこわされる grim reality, 厳しい現実 piggy bank, 貯金箱 creep up, じわじわと上昇[増加、増大]する grapple, [Daily Quizより] = deal with conversely, [Daily Quizより] = on the other hand give a hoot, [Daily Quizより] 気にする (not give a hootで使われる)
Rising Cost of Education (3)
financial malaise, 経済的苦境、財政難 deride, あざ笑う、軽蔑する = ridicule, mock coddle, 甘やかす = pamper The world is someone's oyster, この世は<人>の思うがままだ cushy, (仕事などが)楽な togetherness, 連帯感、一体感 rose-colored glasses, 楽観的見解 flunk, 落第する cuddle up with, …に寄り添う spend like crazy, 恐ろしいほど散財する campus signature campaign, 学内での署名運動 sound off, ずけずけとものを言う、大声で言う
Rising Cost of Education (4)
be saddled with, …を抱え込む [背負い込む] worth every penny, それだけの価値がある with the tight fist of a miser, 守銭奴のごとく debt arrears, 借金返済の遅れ pass around the hat for contributions, 寄付を募る still and all, それでもなお sheepskin, 卒業証書 = diploma hang on to, …を手放さない、…にしがみつく campus rummage sale, 大学のバザー pinch pennies, 倹約する read the fine print, 細則を読む = small print scout around, 探し回る gala [形], お祭り騒ぎの、にぎやかな
You don't have to {heed} how it's been done in the past.
Some see it as {an ego trip}, but isn't it really the personal satisfaction they get from knowing how to motivate people for a common purpose?
Rich donors like to {keep an eagle eye on} how their money's spent.
As grants are dispensed and doors are opened for {needy} students to succeed in their fields of education, you can pat yourself on the back for making that possible.
In other words, the bonus you receive is knowing how your legacy {bears fruit}.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
heed an ego trip keep an eagle eye on needy bear fruit
────────────────────────────── heed, 注意を払う ────────────────────────────── If you heed someone's advice or warning, you pay attention to it and do what they suggest. [FORMAL]
ex) But few at the conference in London last week heeded his warning.
────────────────────────────── an ego trip, 自己満足的な行為 ────────────────────────────── Giving While Living (3)より。
If you say that someone is on an ego trip, you are criticizing them for doing something for their own satisfaction and enjoyment, often to show that they think they are more important than other people.
────────────────────────────── keep an eagle eye on, …をじっと監視する ────────────────────────────── Giving While Living (4)より。
If you say that someone is keeping an eagle eye on a person or thing, you mean that they are watching that person or thing very carefully.
ex) Managers of Europe's top clubs are keeping an eagle eye on the World Championships hoping to snap up new talent.
snap up (人を)チームなどに引き入れる
────────────────────────────── needy, 非常に貧乏な ────────────────────────────── Giving While Living (4)より。
Needy people do not have enough food, medicine, or clothing, or adequate houses.
ex) a multinational force aimed at ensuring that food and medicine get to needy Somalis.
────────────────────────────── bear fruit, 実を結ぶ ────────────────────────────── Giving While Living (4)より。
When a plant or tree bears flowers, fruit, or leaves, it produces them.
ex) As the plants grow and start to bear fruit they will need a lot of water.
I've read that most gifts are made to close kin or to support worthy causes.
That can be a downer for plans you may have made for a spending spree.
That may range from educational aid at home to famine relief in troubled countries.
They want to share their fortunes with less fortunate people who have the will but not the means to raise their communities out of poverty-stricken standstills.
I'm afraid junior hasn't inherited his father's business nous.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
worthy cause spending spree famine relief standstill nous
────────────────────────────── worthy cause, 立派な運動[主義]、大儀 ────────────────────────────── Giving While Living (1)より。
A cause is an aim or principle which a group of people supports or is fighting for.
リーダーズより
work for a good cause 大義のために働く
in the cause of freedom 自由のために
────────────────────────────── spending spree, 散財、派手な金遣い ────────────────────────────── Giving While Living (1)より。
If you spend a period of time doing something in an excessive way, you can say that you are going on a particular kind of spree.
ex) Some Americans went on a spending spree in December to beat the new tax.
────────────────────────────── famine relief, 飢餓救済 ────────────────────────────── Giving While Living (2)より。
Famine is a situation in which large numbers of people have little or no food, and many of them die.
ex) Thousands of refugees are trapped by war, drought and famine.
────────────────────────────── standstill, 行き詰まり ────────────────────────────── Giving While Living (2)より。
If movement or activity comes to or is brought to a standstill, it stops completely.
ex) Production is more or less at a standstill.
リーダーズより
at a standstill 行き詰まって
come to a standstill 行き詰まる
────────────────────────────── nous, [Vocabulary Buildingの例文より] 知性、常識 発音はヌース ────────────────────────────── Giving While Living (2)より。
Nous is intelligence or common sense. [BRIT]
ex) Few ministers have the nous or the instinct required to understand the ramification.
Another motivation for doing good while still alive and kicking is learning how charities operate.
You can even lay down a set of guidelines such as which students are the intended beneficiaries.
As grants are dispensed and doors are opened for needy students to succeed in their fields of education, you can pat yourself on the back for making that possible.
Giving to too many charities may sway common sense on the bottom line.
A kind heart must not run rampant over a canny head.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
do good lay down pat oneself on the back sway common sense canny keep an eagle eye on beneficiary dispense bear fruit needy run rampant
────────────────────────────── do good, 善行を施す ────────────────────────────── E-DICより。
「善行をする,親切な行いをする」 「役に立つ,効果がある,得になる」。皮肉としてもよく使う。
What good will the change do? 変更するとどんなメリットがあるというの?
────────────────────────────── lay down, …を定める、…を規定する ────────────────────────────── If laws, rules, or people in authority lay down what people should do, they state that this is what must be done.
NOTE: Stipulate is a more formal word for lay down.
ex) laws which lay down what employers and employees must and must not do.
────────────────────────────── pat oneself on the back, 自己満足する、自画自賛する ────────────────────────────── pat someone on the back(…を賞賛する、激励する)の someoneをoneself変えた表現。
E-DICより。
He patted himself on the back for thinking up that idea. その考えを思いついたことを、彼は自画自賛した
────────────────────────────── sway common sense, 判断能力を惑わす、良識を揺るがす ────────────────────────────── If you are swayed by someone or something, you are influenced by them.
ex) last minute efforts by the main political parties to sway the voters in tomorrow's local elections.
swayは「体や物を揺すぶる、揺り動かす」の意味。
────────────────────────────── canny, 慎重な、抜け目のない、用心深い = shrewd, careful ────────────────────────────── A canny person is clever and able to think quickly. You can also describe a person's behaviour as canny.
ex) He was far too canny to risk giving himself away.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── keep an eagle eye on, …をじっと監視する beneficiary, 受益者、補助金 dispense, 給付する、分配する bear fruit, 実を結ぶ needy, 非常に貧乏な run rampant, はびこる
That's all well and good, but when money for charity's changing hands, you've got to be sure it won't line the pockets of shysters.
Such experts can vet charities and separate the wheat from the chaff.
Typical clients can afford to part with at least $100,000 a year.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
change hands line one's pocket vet separate the wheat from the chaff part with propel one's ego shyster nonprofit cause business endeavor payoff fighting chance serve purpose an ego trip descry
────────────────────────────── change hands, 受け渡す、やり取りする ────────────────────────────── If something changes hands, one person or organization gets it from another, usually by buying it.
ex) As an example, a bottle of this wine cost around 2 pounds in 1962. Today, the same bottle would change hands for anything up to four hundred pounds.
────────────────────────────── line one's pocket, 私腹を肥やさせる ────────────────────────────── If you say that someone is lining their own or someone else's pockets, you disapprove of them because they are making money dishonestly or unfairly.
line one's own pocketで、 「私腹を肥やす」
ex) It is estimated that 5,000 bank staff could be lining their own pockets from customer accounts.
────────────────────────────── vet, 吟味する = assess ────────────────────────────── If something is vetted, it is checked carefully to make sure that it is acceptable to people in authority. [mainly BRIT]
ex) All objects are vetted by a distinguished panel of experts.
────────────────────────────── separate the wheat from the chaff, 役に立つものと立たないもの をえり分ける ────────────────────────────── If you separate the wheat from the chaff or separate the grain from the chaff, you decide which things or people in a group are good or necessary, and which are not. You can use 'sort' or 'sort out' instead of 'separate'.
ex) The reality is often blurred by an overdose of propaganda. It is becoming more and more difficult to separate the wheat from the chaff.
separate the sheep from the goats 役に立つ人と立たない人をえり分ける も同じ意味。ただしこちらは「人」のみに用いる。
────────────────────────────── part with, …を手放す ────────────────────────────── If you part with something that is valuable or that you would prefer to keep, you give it or sell it to someone else.
NHKラジオ ビジネス英会話 Giving While Living (2) 3/5-6 2008
ビジネス・ブレークスルー大学院大学が未来のグローバル リーダーのためにつくった、どこよりも実践的なビジネス 英語が学べる講座 『Practical English for Global Leaders』
Was she laughing up her sleeve as she watched jaws drop?
It may seem ironic that the people who receive the most money are already well off and don't need to pay off heavy debts.
Quite a few billionaires create charitable institutions that give them total control over how the money is dished out.
Many high-ranking execs are setting aside their penchants to get ahead in business.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
laugh up one's sleeve jaw drop well off dish out penchant charitable institution famine relief poverty-stricken standstill rally support nous
────────────────────────────── laugh up one's sleeve, ほくそ笑む ────────────────────────────── If you say that someone is laughing up their sleeve, you mean that they are secretly amused by something, for example because someone else has done something badly or because they know something that nobody else knows. This expression is usually used to show disapproval.
ex) He never left England. He's holed up somewhere in the countryside, laughing up his bloody sleeve.
NOTE: The image here is of someone trying to hide the fact that they are laughing by putting their hand or arm in front of their mouth.
────────────────────────────── jaw drop, びっくりする ────────────────────────────── Your jaw is the lower part of your face below your mouth. The movement of your jaw is sometimes considered to express a particular emotion. For example, if your jaw drops, you are very surprised.
ex) Meg's jaw dropped in amazement.
────────────────────────────── well off, 裕福で、恵まれて ────────────────────────────── Someone who is well-off is rich enough to be able to do and buy most of the things that they want. [INFORMAL]
ex) My grand parents were quite well off.
────────────────────────────── dish out, …を与える ────────────────────────────── If you dish out something, you give an amount of it to each person in a group. [INFORMAL]
ex) dishing out presents in the Christmas bazaar.
────────────────────────────── penchant, 趣味、強い好み ────────────────────────────── If someone has a penchant for something, they have a special liking for it or a tendency to do it. [FORMAL]
ex) He had a penchant for playing jokes on people.
She {dishes out} fortune to {charitable institutes}. One of the reasons to this is because her family is quite {well off}. She sometimes {rallies support} for {famine relief}. My jaw dropped when I heard she goes to {poverty-stricken} countries to help people. She must have a {penchant} for helping people. I imagine she has the {nous} not to {laugh up her sleeve} to others.
According to the news, he's been donating piecemeal to various charities for quite some time.
Now it seems that they can be in line for the bequest before you've passed away.
Then, in due time, the IRS lets you know how much you owe the government for the gift tax.
That can be a downer for plans you may have made for a spending spree.
Most of us can look forward to some sort of a bequest, but many of us are due for disappointment.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
piecemeal be in line for in due time downer due for fortune living legacy inheritance heir bequest close kin worthy cause spending spree
────────────────────────────── piecemeal, 少しずつ、漸次 = sporadic ────────────────────────────── If you describe a change or process as piecemeal, you disapprove of it because it happens gradually, usually at irregular intervals, and is probably not satisfactory.
ex) Instead of the government's piecemeal approach, what is needed is a radical shake-up of 16-19 education.
なんと、piecemealには悪いイメージがあるようです。
ジーニアスでは、(計画性がなく)少しずつ とあります。
────────────────────────────── be in line for, …を約束されている = due ────────────────────────────── If you are in line for something, it is likely to happen to you or you are likely to obtain it. If something is in line to happen, it is likely to happen.
ex) He must be in line for a place in the Guinness Book of Records.
────────────────────────────── in due time, やがて、そのうちに ────────────────────────────── in due courseに同じ
If you say that something will happen or take place in due course, you mean that you cannot make it happen any quicker and it will happen when the time is right for it.
ex) In due course the baby was born.
────────────────────────────── downer, [俗] 気がめいる事柄、不快な経験 ────────────────────────────── If you describe a situation as a downer, you think that it is very depressing. [INFORMAL]
ex) For divorced people, Christmas can be a downer.
downerは鎮静剤です。
────────────────────────────── due for, …(すること)になっている ────────────────────────────── If someone is due for something, that thing is planned to happen or be given to them now, or very soon, often after they have been waiting for it for a long time.
ex) Although not due for release until 2001, he was let out of his low-security prison to spend a weekend with his wife.
piecemeal, 少しずつ、漸次 = sporadic be in line for, …を約束されている = due in due time, やがて、そのうちに downer, [俗] 気がめいる事柄、不快な経験 due for, …(すること)になっている fortune, 財産 living legacy, 生前贈与 inheritance, 遺産、相続財産 heir, (法定)相続人 hは発音しない bequest, 遺贈、遺産 close kin, 近い親類、近親者 worthy cause, 立派な運動[主義]、大儀 spending spree, 散財、派手な金遣い
では、、
I had a {downer} at the office today. I {am in line for} making a presentation in English I have been studying English hard unplanned and {piecemeal}. I hope {in due time} my English will improve. In order to achieve it, I will spend a {fortune}. To tell the truth, I am the {heir} to a famous family. That means I will receive a {bequest}. {Living legacy} would be better because I can get the {inheritance} earlier. Then I will go on a {spending spree} for {worthy cause}, I mean, signing up for Berlitz with my {close kin}.
前々回のレッスン10、Campus and Electronic World (2/4-16) の復習をしてみましょう。
回答は下にあります。
Campus and Electronic World (1)
humdinger an armada of rattle rock the boat be immersed in hassle race the clock munch lunch
Campus and Electronic World (2)
inhuman be hooked into lug feed notes into a computer acumen alma mater rivers of info droning bore put a high price on in a bid to lightning-quick be tickled pink at someone's beck and call put a high premium on begrudge
Campus and Electronic World (3)
thereof keep in step with pregnant question endowment scramble to join the ranks of erode [動] no substitute for wrestle with common sight stay abreast of to boot incapacitate mingle with rat race diminish tried-and-true
Campus and Electronic World (4)
beside the point pour into the workforce come into play on the cusp of rise to the challenge perpetual [形] fall by the wayside kick around [口] pintsize
■回答
間違えた表現はビニエットを音読しなおしましょう。
Campus and Electronic World (1)
humdinger, すばらしもの an armada of, …の大兵力 [大編成、大軍] rattle, いら立たせる、混乱させる = unnerve rock the boat, 波風を立てる be immersed in, …にどっぷりつかっている、…に凝る hassle, 煩わしさ race the clock, 時間と競争する munch lunch, 昼食をほおばる [むしゃむしゃ食べる]
Campus and Electronic World (2)
inhuman, 不人情な、冷酷な、残酷な = cruel be hooked into, …に接続されている、…に引き込まれる lug, 苦労して運ぶ、引きずる feed notes into a computer, コンピュータでノートを取る acumen, 洞察力、眼識 alma mater, [ラテン語] 母校、出身校 rivers of info, 大量の情報 droning bore, だらだらしゃべる退屈な人 put a high price on, 重視する in a bid to, …することを目指して lightning-quick, 超高速の be tickled pink, [Daily Quizより] 大喜びする at someone's beck and call, [Daily Quizより] (人)の指示のままに put a high premium on, [Daily Quizより] …を重んじる begrudge, [Daily Quizより] いやがる
Campus and Electronic World (3)
thereof, それの keep in step with, …と足並みをそろえる、…と調子を合わせる pregnant question, 意味深長な質問 endowment, 寄付(金) scramble to, …する競争、争って…すること join the ranks of, …の仲間に入る erode [動], 失わせる、損なう no substitute for, …に代えられないもの wrestle with, …と格闘する、…に取り組む common sight, よく見かけること stay abreast of, [Daily Quizより] …に遅れないでついていく to boot, [Daily Quizより] = in addition, also incapacitate, [Daily Quizより] 能力を奪う mingle with, [Daily Quizより] (人)と交際する rat race, [Daily Quizより] 激しい生存競争 diminish,[Daily Quizより] 減らす tried-and-true, [Vocabulary Buildingの例文より] 立証済みの
Campus and Electronic World (4)
beside the point, 別問題で、要点を外れて pour into the workforce, 社会に出る、働き始める come into play, 作用 [活動] し始める on the cusp of, …の最前線で [に] rise to the challenge, 難題を善処する、挑戦に応じる perpetual [形], 永続する、絶え間ない = permanent, continual fall by the wayside, 途中で挫折 [脱落] する kick around [口], …を比較検討する pintsize, 小さい
Likewise they're sounding off at Education Department hearings because they're way over their heads in university debt.
Scout around for scholarships.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
Time to shove off flunk cuddle up with sound off scout around
────────────────────────────── Time to shove off, もう行かなきゃ ────────────────────────────── If you tell someone to shove off, you are telling them angrily to go away. [BRITISH, INFORMAL]
Fainting spells and neurotic angst are not uncommon.
When grim reality kicks in, they scramble for jobs because their student-loan debts loom.
What's new is soaring tuitions, lower government guarantees for student loans, a long-frozen minimum wage, rising costs for student housing and dollars worth less as inflation creeps up.
In other words, no job security of family togetherness could be taken for granted.
Talk about rose-colored glasses!
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
neurotic angst grim reality creep up togetherness rose-colored glasses
────────────────────────────── neurotic angst, 精神的不安 ────────────────────────────── Rising Cost of Education (1)より
Angst is a feeling of anxiety and worry. [JOURNALISM]
ex) Many kids suffer from acne and angst. acne にきび
────────────────────────────── grim reality, 厳しい現実 ────────────────────────────── Rising Cost of Education (2)より
A situation or piece of information that is grim is unpleasant, depressing, and difficult to accept.
ex) They painted a grim picture of growing crime.
────────────────────────────── creep up, じわじわと上昇[増加、増大]する ────────────────────────────── Rising Cost of Education (2)より
If a rate or number creeps up to a higher level, it gradually reaches that level.
ex) The inflation rate has been creeping up to 9.5 per cent.
────────────────────────────── togetherness, 連帯感、一体感 ────────────────────────────── Rising Cost of Education (3)より
Togetherness is a happy feeling of affection and closeness to other people, especially your friends and family.
ex) Nothing can ever take the place of real love and family togetherness.
────────────────────────────── rose-colored glasses, 楽観的見解 ────────────────────────────── Rising Cost of Education (3)より
If you look at a person or situation through rose-coloured glasses or rose-tinted glasses, you see only their good points and therefore your view of them is unrealistic. In British English, you can also say that someone is looking through rose-coloured spectacles.
ex) People are looking at the past with rose-tinted spectacles.
College grads are saddled with an average debt load of nearly $20,000.
Still and all, they insist that a college sheepskin is worth every penny as they begin to build careers.
Hang on to every cent with the tight fist of a miser.
Penalty clauses on debt arrears can haunt their careers for many years.
Host a gala party for close relatives and friends and pass around the hat for contributions.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
be saddled with worth every penny with the tight fist of a miser debt arrears pass around the hat for contributions still and all sheepskin hang on to campus rummage sale pinch pennies read the fine print scout around gala [形]
────────────────────────────── be saddled with, …を抱え込む [背負い込む] ────────────────────────────── If you are saddled with a problem or responsibility which you do not want, you have to deal with it.
ex) The last thing I want is to saddle myself with a second mortgage.
────────────────────────────── worth every penny, それだけの価値がある ────────────────────────────── If you say that something or someone is worth every penny, you mean that they are worth all the money that is spent on them.
ex) The directors of this company feel he's worth every penny.
────────────────────────────── with the tight fist of a miser, 守銭奴のごとく ────────────────────────────── If you describe someone as tight-fisted, you disapprove of them because they are unwilling to spend money.
ex) the government's tight-fisted monetary policy.
If you say that someone is a miser, you disapprove of them because they seem to hate spending money, and to spend as little as possible.
ex) I'm married to a miser.
────────────────────────────── debt arrears, 借金返済の遅れ ────────────────────────────── Arrears are amounts of money that you owe, especially regular payments that you should have made earlier.
ex) They have promised to pay the arrears over the next five years.
────────────────────────────── pass around the hat for contributions, 寄付を募る ────────────────────────────── If people pass the hat or pass the hat around, they collect money for someone or something.
ex) The United States is also passing the hat around rich countries to help to pay for our military effort.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── still and all, それでもなお sheepskin, 卒業証書 = diploma hang on to, …を手放さない、…にしがみつく campus rummage sale, 大学のバザー pinch pennies, 倹約する read the fine print, 細則を読む = small print scout around, 探し回る gala [形], お祭り騒ぎの、にぎやかな
What do students think in the midst of this financial malaise?
I've heard Generation X, now in their 30s, deriding the notion of loyalty.
They've got helicopter parents coddling them from cradle to college and beyond.
To them the world's their oyster and nothing much can go wrong.
Flunk a semester or lose a cushy job?
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
financial malaise deride coddle The world is someone's oyster cushy togetherness rose-colored glasses flunk cuddle up with spend like crazy campus signature campaign sound off
────────────────────────────── financial malaise, 経済的苦境、財政難 ────────────────────────────── Malaise is a state in which there is something wrong with a society or group, for which there does not seem to be a quick or easy solution. [FORMAL]
ex) There is no easy short-term solution to Britain's chronic economic malaise.
────────────────────────────── deride, あざ笑う、軽蔑する = ridicule, mock ────────────────────────────── If you deride someone or something, you say that they are stupid or have no value. [FORMAL]
ex) This theory is widely derided by conventional scientists.
────────────────────────────── coddle, 甘やかす = pamper ────────────────────────────── To coddle someone means to treat them too kindly or protect them too much.
ex) She coddled her youngest son madly.
────────────────────────────── The world is someone's oyster, この世は<人>の思うがままだ ────────────────────────────── If you say that the world is someone's oyster, you mean that they can do anything or go anywhere that they want to go.
ex) You're young, you've got a lot of opportunity. The world is your oyster.
────────────────────────────── cushy, (仕事などが)楽な ────────────────────────────── A cushy job or situation is pleasant because it does not involve much work or effort. [INFORMAL]
One campus watcher has noted that going into debt to get a diploma is grinding youngsters down at the starting point of grown-up life.
They feel hapless and handicapped.
When grim reality kicks in, they scramble for jobs because their student-loan debts loom.
Other plans such as master's or doctorate degrees are scuttled.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
grind someone down hapless kick in loom be scuttled grim reality piggy bank creep up grapple conversely give a hoot
────────────────────────────── grind someone down, (人)を苦しめる ────────────────────────────── If someone grinds you down, they persistently attack you, annoy you, or treat you cruelly until you can no longer fight back or defend yourself.
ex) See how the working people of Britain are ground down.
NOTE: Wear down means almost the same as grind down.
────────────────────────────── hapless, 不幸な、不運な = unlucky ────────────────────────────── A hapless person is unlucky. [FORMAL]
ex) his hapless victim
────────────────────────────── kick in, 始まる、効力を生じる ────────────────────────────── If something kicks in, it begins to take effect.
ex) When you're confronted with the problem, emotions kick in, fear kicks in, and you don't always do the rational and thought-out approach.
────────────────────────────── loom, 重くのしかかる、(不気味に)迫る ────────────────────────────── If a worrying or threatening situation or event is looming, it seems likely to happen soon. [JOURNALISM]
ex) the looming threat of recession
────────────────────────────── be scuttled, ぶちこわされる ────────────────────────────── To scuttle a plan or a proposal means to make it fail or cause it to stop.
ex) Such threats could scuttle the peace conference.
scuttleは「急いで走る」という意味もあり。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── grim reality, 厳しい現実 piggy bank, 貯金箱 creep up, じわじわと上昇[増加、増大]する grapple, [Daily Quizより] = deal with conversely, [Daily Quizより] = on the other hand give a hoot, [Daily Quizより] 気にする (not give a hootで使われる)
According to this morning's newspaper, the cost of a college education has gone through the roof.
Our summer interns often bend my ear on the subject.
They're weighted down by college loans and other sundry expenses.
I read that in round figures, about half of them have stopped paying back loans.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
go through the roof bend someone's ear on weight down sundry expenses in round figures collection agency fainting spell neurotic angst
────────────────────────────── go through the roof, どんどん上昇する ────────────────────────────── If the level of something such as the price of a product or the rate of inflation suddenly increases very rapidly, you can say that it goes through the roof or hits the roof. Go through the ceiling means the same.
────────────────────────────── bend someone's ear on, (人に)…の話をうんざりさせるほど聞かされる ────────────────────────────── If you say that someone is bending your ear, you mean that they keep talking to you about something, often in an annoying way.
ex) You can't go on bending everyone's ear with this problem.
────────────────────────────── weight down, (心労が人)を苦しませる、…を(重さで)沈み込ませる ────────────────────────────── If you weight something down, you add something heavy to it to prevent it moving easily.
ex) a plastic sheet weighted down with straw bales.
────────────────────────────── sundry expenses, 雑費、もろもろの費用 = various ────────────────────────────── If someone refers to sundry people or things, they are referring to several people or things that are all different from each other. [FORMAL]
ex) She could ring for food and drink, laundry and sundry services.
────────────────────────────── in round figures, 概算で、概数で ────────────────────────────── A round number is a multiple of 10, 100, 1000, and so on. Round numbers are used instead of precise ones to give the general idea of a quantity or proportion.
ex) The money goes into the team pool, which this summer, in round figures, has now reached 78,000 pound.
Taped lectures posted on the Web are no substitute for wrestling with Q&A sessions.
Do we rise to the challenge or fall by the wayside?
Let's kick around some new concepts with our new recruits as they come on board fresh from college campuses.
Management theory is all fine and dandy, but there's no substitute for the solid execution of tried-and-true procedures.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
no substitute for wrestle with fall by the wayside kick around [口] tried-and-true
────────────────────────────── no substitute for, …に代えられないもの ────────────────────────────── Campus and Electronic World (3)より。
If you say that one thing is no substitute for another, you mean that it does not have certain desirable features that the other thing has, and is therefore unsatisfactory. If you say that there is no substitute for something, you mean that it is the only thing which is really satisfactory.
ex) There is no substitute for practical experience.
────────────────────────────── wrestle with, …と格闘する、…に取り組む ────────────────────────────── Campus and Electronic World (3)より。
If you wrestle with a problem or a difficult situation, you try to deal with it or find a solution to it.
ex) For decades, mathematicians have wrestled with this problem.
────────────────────────────── fall by the wayside, 途中で挫折 [脱落] する ────────────────────────────── Campus and Electronic World (4)より。
If someone has fallen by the wayside, they have failed in something they were doing and have given up trying to achieve success in it. If an activity has fallen by the wayside, people have stopped doing it and forgotten about it. The 'way' is sometimes used instead of 'wayside'.
ex) The average player's lifespan at the top is five years. You either play well, deal with the pressure, or you fall by the wayside.
────────────────────────────── kick around [口], …を比較検討する ────────────────────────────── Campus and Electronic World (4)より。
When people kick around ideas or suggestions, they discuss them informally.
ex) The first step was to call in some writers and kick around ideas.
────────────────────────────── tried-and-true, 立証済みの ────────────────────────────── Campus and Electronic World (3)のVocabulary Buildingの例文より。
Tried is used in the expressions tried and tested, tried and trusted, and tried and true, which describe a product or method that has already been used and has been found to be successful.
ex) a good source of tried and true tips on how to cope with the various aspects of the illness.
────────────────────────────── reciprocally, 相互に ────────────────────────────── Say What You Meanより。
A reciprocal action or agreement involves two people or groups who do the same thing to each other or agree to help each another in a similar way. [FORMAL]
ex) Both sides had reciprocally observed restraints.
────────────────────────────── hassle, 煩わしさ = trouble ────────────────────────────── Campus and Electronic World (1)より。
A hassle is a situation that is difficult and involved problems, efforts, or arguments with people. [INFORMAL]
ex) Weddings are so much hassle that you need a good break afterwards.
────────────────────────────── munch lunch, 昼食をほおばる [むしゃむしゃ食べる] = chomp ────────────────────────────── Campus and Electronic World (1)より。
If you munch food, you eat it by chewing it slowly, thoroughly, and rather noisily.
ex) Luke munched the chicken sandwiches.
────────────────────────────── lightning-quick, 超高速の ────────────────────────────── Campus and Electronic World (2)より。
Lightning describes things that happen very quickly or last for only a short time.
ex) Driving today demands lightning reflexes.
雷 = 雷鳴と稲妻(thunder and lightning)でしたね、確か。
────────────────────────────── erode [動], 失わせる、損なう ────────────────────────────── Campus and Electronic World (3)より。
If the value of something erodes or is eroded by something such as inflation or age, its value decreases.
ex) The value of the dollar began to erode rapidly just around this time.
ウーさんの3行目、open up new shortcutsのopen upですが、 色々な意味があるようで、どれか判別できません。
二番目のウーさんで、fall by the waysideは聖書が語源のようです。 Expat Lifestyle (2) 10/4-5, 2006で出てきました。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Learning how to operate the gadgets is beside the point.
When these young people pour into the workforce, they won't tote briefcases.
New technologies, including communication tools, will continue to come into play.
We're on the cusp of a new wave of corporate communications.
Do we rise to the challenge or fall by the wayside?
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
beside the point pour into the workforce come into play on the cusp of rise to the challenge perpetual [形] fall by the wayside kick around [口] pintsize
────────────────────────────── beside the point, 別問題で、要点を外れて ────────────────────────────── If you say that something is beside the point, you mean that it is not relevant to the subject that you are discussing.
ex) Brian didn't like it, but that was beside the point.
────────────────────────────── pour into the workforce, 社会に出る、働き始める ────────────────────────────── When people or things pour into a place, they arrive there very quickly and in large numbers.
ex) There were hundreds in our ranks as we poured into the building.
Flood into means almost the same as pour into.
────────────────────────────── come into play, 作用 [活動] し始める ────────────────────────────── When something comes into play or is brought into play, it begins to be used or to have an effect.
ex) The real existence of a military option will come into play.
────────────────────────────── on the cusp of, …の最前線で [に] ────────────────────────────── If you say that someone or something is on the cusp, you mean they are between two states, or are about to be in a particular state.
ex) I am sitting on the cusp of middle age.
cuspは「とがった先端」という意味ですが、あまり聞きませんね。 on the cusp ofで、「…の変わり目に」とLEXISに載っていました。
────────────────────────────── rise to the challenge, 難題を善処する、挑戦に応じる ────────────────────────────── If someone rises to the challenge, they act in response to a difficult situation which is new to them and are successful.
ex) They rose to the challenge of entertaining 80 schoolchildren for an afternoon.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── perpetual [形], 永続する、絶え間ない = permanent, continual ★fall by the wayside, 途中で挫折 [脱落] する kick around [口], …を比較検討する pintsize, 小さい
And a lack thereof can lead to cheating and plagiarizing.
The race to keep in step with new technology has its price in dollars and cents as well.
That's a pregnant question.
Meanwhile endowments to universities are spent on high-speed Internet connections.
The scramble to upgrade electronics is eroding the role of face-to-face classroom interaction.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
thereof keep in step with pregnant question endowment scramble to join the ranks of erode [動] no substitute for wrestle with common sight stay abreast of to boot incapacitate mingle with rat race diminish tried-and-true
────────────────────────────── thereof, それの ────────────────────────────── Thereof is used after a noun to relate that noun to a situation or thing that you have just mentioned. [FORMAL]
ex) his belief in God-or the lack thereof
────────────────────────────── keep in step with, …と足並みをそろえる、…と調子を合わせる ────────────────────────────── If people are in step with each other, their ideas or opinions are the same. If they are out of step with each other, their ideas or opinions are different.
ex) Moscow is anxious to stay in step with Washington.
───────────────────────────── pregnant question, 意味深長な質問 ────────────────────────────── A pregnant silence or moment has a special meaning which is not obvious but which people are aware of.
ex) a deceptive peace, pregnant with invisible threats deceptive = misleading
────────────────────────────── endowment, 寄付(金) ────────────────────────────── An endowment is a gift of money that is made to an institution or community in order to provide it with an annual income.
ex) The company revived the finances of the Oxford Union with a generous 1 million pounds endowment.
sがついてendowmentsでは、「(生まれつきの)才能」。
────────────────────────────── scramble to, …する競争、争って…すること ────────────────────────────── If a number of people scramble for something, they compete energetically with each other for it.
ex) More than three million fans are expected to scramble for tickets.
Scramble is also a noun.
ex) a scramble to get a seat on the early morning flight.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── join the ranks of, …の仲間に入る erode [動], 失わせる、損なう ★no substitute for, …に代えられないもの wrestle with, …と格闘する、…に取り組む common sight, よく見かけること stay abreast of, [Daily Quizより] …に遅れないでついていく to boot, [Daily Quizより] = in addition, also incapacitate, [Daily Quizより] 能力を奪う mingle with, [Daily Quizより] (人)と交際する rat race, [Daily Quizより] 激しい生存競争 diminish,[Daily Quizより] 減らす tried-and-true, [Vocabulary Buildingの例文より] 立証済みの
At my alma mater, these days, indoor and outdoor facilities are hooked into wireless Internet systems.
Students lug their laptops everywhere.
During classes they feed notes into their computers.
It doesn't help build mental muscle and acumen.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
inhuman be hooked into lug feed notes into a computer acumen alma mater rivers of info droning bore put a high price on in a bid to lightning-quick be tickled pink at someone's beck and call put a high premium on begrudge
────────────────────────────── inhuman, 不人情な、冷酷な、残酷な = cruel ────────────────────────────── If you describe someone or something as inhuman, you mean that they are strange or bad because they do not seem human in some way.
ex) those inhuman shrieks that rent the air and chilled my heart.
shriek 悲鳴 rend the air 空をつんざく
似た言葉でinhumane[発音注意]は、非人道的な。
inhuman と inhumaneの違いは良くわかりません。
────────────────────────────── be hooked into, …に接続されている、…に引き込まれる ────────────────────────────── If you hook into the Internet, you make a connection with the Internet on a particular occasion so that you can use it.
ex) an interactive media tent where people will be able to hook into the Internet.
────────────────────────────── lug, 苦労して運ぶ、引きずる ────────────────────────────── If you lug a heavy or awkward object somewhere, you carry it there with difficulty. [INFORMAL]
ex) Nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes.
────────────────────────────── feed notes into a computer, コンピュータでノートを取る ────────────────────────────── To feed information into a computer means to gradually put it into it.
ex) An automatic weather station feeds information on wind direction to the computer.
────────────────────────────── acumen, 洞察力、眼識 ────────────────────────────── Acumen is the ability to make good judgments and quick decisions.
ex) His sharp business acumen meant he quickly rose to the top.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── alma mater, [ラテン語] 母校、出身校 rivers of info, 大量の情報 droning bore, だらだらしゃべる退屈な人 put a high price on, 重視する in a bid to, …することを目指して lightning-quick, 超高速の be tickled pink, [Daily Quizより] 大喜びする at someone's beck and call, [Daily Quizより] (人)の指示のままに put a high premium on, [Daily Quizより] …を重んじる begrudge, [Daily Quizより] いやがる
Lunch today with those potential interns and recruits was a humdinger, wasn't it?
Yes, it appears the new generation of students has come on campus with an armada of media players, cell phones, notebook computers and other high-tech tools that rattle the old school of their professors.
They're rocking the boat with new notions of stud.
Having long been immersed in technology, they want ubiquitous connectivity on and off campus.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
humdinger an armada of rattle rock the boat be immersed in hassle race the clock munch lunch
────────────────────────────── humdinger, すばらしもの ────────────────────────────── If you describe someone or something as a humdinger, you mean that they are very impressive, exciting, or enjoyable. [INFORMAL]
ex) It should be a humdinger of a match.
────────────────────────────── an armada of, …の大兵力 [大編成、大軍] ────────────────────────────── An armada is a large group of warships.
ex) An armada of U.S. Navy ships participated in the invasion.
────────────────────────────── rattle, いら立たせる、混乱させる = unnerve ────────────────────────────── If something or someone rattles you, they make you nervous.
ex) The news from Body Shop rattled the rest of the retail sector.
────────────────────────────── rock the boat, 波風を立てる ────────────────────────────── If someone is rocking the boat, their behavior is likely to cause trouble or upset a stable situation. Behavior like this can be described as boat-rocking.
ex) I'm outspoken, sometimes critical of the organization, which is seen as boat-rocking, upsetting a comfortable arrangement.
────────────────────────────── be immersed in, …にどっぷりつかっている、…に凝る ────────────────────────────── If you immerse yourself in something that you are doing, you become completely involved in it.
ex) Their commitments do not permit them to immerse themselves in current affairs as fully as they might wish.
To overwhelm is to overpower or defeat completely. Other synonyms are "upset" and "overthrow."
Like the phone booths of yesteryear, mailboxes that are underused are being junked in dumps by the thousands.
The decrease in first-class mail has forced the postal authorities to cut costs down to the bone.
The corner mailbox has been a mainstay of Americana for more than a hundred years.
■今日注目する表現はこれ! 答えは以下で
overpower overthrow junk cut costs down to the bone Americana
────────────────────────────── overpower, 征服する = overwhelm ────────────────────────────── Say What You Meanより。
If you overpower someone, you manage to take hold of and keep hold of them, although they struggle a lot.
ex) It took ten guardsmen to overpower him.
────────────────────────────── overthrow, (政府などを)転覆させる ────────────────────────────── Say What You Meanより。
When a government or leader is overthrown, they are removed from power by force.
ex) That government was overthrown in a military coup three years ago.
overwhelmのsynonymということですが、はて?
────────────────────────────── junk, (がらくたとして)廃棄する、捨てる ────────────────────────────── Digital Age Casualties (1)より。
If you junk something, you get rid of it or stop using it. [INFORMAL]
ex) The Socialists junked dogma when they came to office in 1982.
────────────────────────────── cut costs down to the bone, コストをぎりぎりまで切り詰める ────────────────────────────── Digital Age Casualties (1)より。
cut to the bone If resources or costs are cut to the bone, they are reduced as much as they possibly can be. Verbs such as 'pare', 'shave', and 'strip' are sometimes used instead of 'cut'.
ex) We managed to break even by cutting costs to the bone.
────────────────────────────── Americana, アメリカの風物[誌],アメリカらしい事物 ────────────────────────────── Digital Age Casualties (1)より。
Objects that come from or relate to America are referred to as Americana, especially when they are in a collection.
What most people don't notice are the mountains of electronic trash that we've unwittingly created.
So far there are no nationwide laws that require manufacturers to break down obsolete products with an eye to recycling.
Controls were legislated and enforced in Europe because electronic gadgets contain toxins that don't disintegrate.
In the next couple of years, 250 million computers will be discarded in the United States alone.
That translates into several million tons of lead possibly leaking into groundwater.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
unwittingly with an eye to toxin discard translate into be scared stiff seep has-been
────────────────────────────── unwittingly, 無意識に、はからずも、知らず知らず ────────────────────────────── If you describe a person or their actions as unwitting, you mean that the person does something or is involved in something without realizing it.
ex) He was unwittingly caught up in the confrontation.
今日昼休みに読んだBusiness Weekでunwittinglyに出くわしました。
────────────────────────────── with an eye to, …するために、…を考慮して ────────────────────────────── E-DICより。
with an eye to something [doing]
「…(の実現)のために,実現を目指して,?を計画して」
We've been collecting travel brochures with an eye to going to Europe next year.
私たちは来年ヨーロッパ旅行をしようと思ってパンフレットを集めている
────────────────────────────── toxin, 毒素、トキシン ────────────────────────────── A toxin is any poisonous substance produced by bacteria, animals, or plants.
ex) Tests showed increased levels of toxin in shellfish.
────────────────────────────── discard, 処分する、捨てる ────────────────────────────── If you discard something, you get rid of it because you no longer want it or need it.
ex) Read the manufacturer's guidelines before discarding the box.
────────────────────────────── translate into, (結果として)…になる ────────────────────────────── If one thing translates or is translated into another, the second happens or is done as a result of the first.
ex) Reforming Warsaw's stagnant economy requires harsh measures that would translate into job losses.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── be scared stiff,(Daily Quizより) ひどくおびえる = be terrified of seep, (Daily Quizより)=leak has-been,(Daily Quizより) 過去の人
The consensus of frequent travelers is that gadgetry has swept away the old-fashioned practice of personal service.
It's a recorded message that sounds more like a digital drone.
It's not hospitable, but it does shake you awake if you have an early-bird breakfast appointment or a crack-of-dawn plane to catch on the next leg of your business itinerary.
Others just forgot to turn them in.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
gadgetry drone crack-of-dawn plane leg turn in rise-and-shine time drill sergeant bark an order hospitable grating serene stout keepsake
────────────────────────────── gadgetry, 小型機器[小道具]類、電子装置 ────────────────────────────── Gadgetry is small machines or devices which do something useful.
ex) s passion for the latest electronic gadgetry
────────────────────────────── drone, 単調な音、もの憂げな話し声 ────────────────────────────── If something drones, it makes a low continuous, dull noise.
ex) Above him an invisible plane droned through the night sky.
Drone is also a noun.
ex) the constant drone of the motorways.
droneはハチがブンブンいう音でもあります。
────────────────────────────── crack-of-dawn plane, 早朝の飛行機便 ────────────────────────────── If you wake up at the crack of dawn, you wake up very early.
ex) He was scheduled to get up at the crack of dawn for an interview on 'Good Morning America'.
────────────────────────────── leg, 行程、(飛行機の旅の)1区切り ────────────────────────────── A leg of a long journey is one part of it, usually between two points where you stop.
ex) The first leg of the journey was by boat to Lake Navivasha in Kenya.
────────────────────────────── turn in, 返却する = return ────────────────────────────── If you turn something in, you return it to the place or person you borrowed it from. [AMERICAN]
ex) The official showed up to tell her to turn in her library books.
添削前 I went to dentist today to clean my teeth. The filling came off during the cleaning. Then we found cavity below the filling. Oh, no.
添削後 went to the dentist today to have my teeth cleaned. The filling came off during the cleaning. Then my doc found a cavity below the filling. Oh, no.
have my teeth cleanedが出てきませんでした。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
The same fate awaits mail carriers.
The workforce has dwindled down to 700,000 across the entire country.
It's true that the Internet has decimated first-class mail, but online shoppers still need to have their purchases delivered.
Internet retailers are new boons to the postal industry.
Marconi must be rolling in his grave.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
await dwindle down to decimate boon roll in one's grave telly outstrip breadwinner
────────────────────────────── await, (事、物が)(人)を待ち構えている ────────────────────────────── Something that awaits you is going to happen or come to you in the future. [FORMAL]
ex) A nasty surprise awaited them in Rosemary Lane.
wait forが会話では使われるようです。
────────────────────────────── dwindle down to, 徐々に減って…になる ────────────────────────────── If something dwindles, it becomes smaller, weaker, or less in number.
ex) The factory's workforce has dwindled from over 4,000 to a few hundred.
────────────────────────────── decimate, (…の)多くを滅ぼす、倒す ────────────────────────────── To decimate something such as a group of people or animals means to destroy a very large number of them.
ex) British forces in the Caribbean were being decimated by disease.
古代ローマの処罰として10人ごとに一人をくじで選んで殺すこと が原義です。
────────────────────────────── boon, ありがたいもの、恩恵 ────────────────────────────── You can describe something as a boon when it makes life better or easier for someone.
ex) It is for this reason that television proves such a boon to so many people.
────────────────────────────── roll in one's grave, 草葉の陰で嘆く ────────────────────────────── 英辞朗より。
She'll have to totter five blocks to mail a postcard.
Like the phone booths of yesteryear, mailboxes that are underused are being junked in dumps by the thousands.
The decrease in first-class mail has forced the postal authorities to cut costs down to the bone.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
be in a furor conniption fit totter yesteryear first class mail junk root cause cut costs down to the bone decline and fall cultural icon Americana mainstay part and parcel of be numbered
────────────────────────────── be in a furor, 大騒動の渦中にある furor = commotion ────────────────────────────── A furore is a very angry or excited reaction by people to something.
ex) an international furore over the plan
furore 英 furor 米
────────────────────────────── conniption fit, 激怒、かんしゃく ────────────────────────────── conniption ヒステリーの発作 [ODE] a fit of rage or hysterics
fit 発作(= seizure)、(感情の)激発(= outbreak) If someone has a fit they suddenly lose consciousness and their body makes uncontrollable movements.
────────────────────────────── totter, よろよろ[よちよち]歩く、よろめく ────────────────────────────── If someone totters somewhere, they walk there in an unsteady way, for example because they are ill or drunk.
ex) The baby began to crawl, then managed her first tottering steps.
────────────────────────────── yesteryear, 先年、昨年、往年 ────────────────────────────── You use yesteryear to refer to the past, often a period in the past with a set of values or a way of life that no longer exists. [LITERARY]
ex) The modern-day sex symbol has now taken the place of the old-fashioned hero of yesteryear.
────────────────────────────── first class mail, 第一種郵便 ────────────────────────────── In Britain, first-class postage is the quicker and more expensive type of postage. In the United States, first-class postage is the type of postage that is used for sending letters and postcards.
ex) Two first class stamps, please
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── junk, (がらくたとして)廃棄する、捨てる root cause, そもそもの[根本的な]原因 cut costs down to the bone, コストをぎりぎりまで切り詰める decline and fall, 衰亡 cultural icon, 文化的シンボル、文化の象徴、文化的遺産 Americana, アメリカの風物[誌],アメリカらしい事物 mainstay, 頼みの綱、支え part and parcel of, …の要(かなめ)、…に不可欠なこと be numbered, 数[期間]が定められている
The reception requires a meticulous sort of orchestration.
What we have in mind is not yet a common trend, but we hope we can help set stage for more ecoweddings.
My parents already booked burial plots with a green undertaker.
Public opinion is rising against anything wrought from rare hardwood trees coming from endangered tropical forests.
They're now debating whether they should be laid to rest in their birthday suits or cased in a body bag or box.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
meticulous set the stage for burial plot hardwood be laid to rest
────────────────────────────── meticulous, 入念な、最新の = thorough ────────────────────────────── Green Wedding (3)より。
If you describe someone as meticulous, you mean that they do things very carefully and with great attention to detail.
ex) He was so meticulous about everything.
────────────────────────────── set the stage for, …のきっかけを作る、…のお膳立てをする ────────────────────────────── Green Wedding (3)より。
To set the stage for something means to make preparations so that the thing can happen. You can also say the stage is set.
ex) The agreement sets the stage for renewed nuclear arms reduction talks and paves the way for a superpower summit later this year.
────────────────────────────── burial plot, 墓所、墓地 ────────────────────────────── Green Wedding (4)より。
A plot of land is a small piece of land, especially one that has been measured or marked out for a special purpose, such as building houses or growing vegetables.
(建物、栽培などのための)小地所、小区画
ex) The bottom of the garden was given over to vegetable plot.
────────────────────────────── hardwood, 広葉樹 softwoodは針葉樹 ────────────────────────────── Green Wedding (4)より。
Hardwood is wood such as oak, teak, and mahogany, which is very strong and hard.
ex) imports of tropical hardwood.
────────────────────────────── be laid to rest, 埋葬される、安置される ────────────────────────────── Green Wedding (4)より。
If you say that someone who has died is laid to rest, you mean they are buried.
ex) His dying wish was to be laid to rest at the church near his Somerset home.
The arboreal plighting of your troth should help move that along.
All the more reason to proceed with a green wedding!
Public opinion is rising against anything wrought from rare hardwood trees coming from endangered tropical forests.
Why sacrifice a species of tree to build boxes that will be on view for only a few hours?
■意味を考えてみよう。答えは以下で
arboreal plighting plight one's troth all the more reason wrought be on view burial plot undertaker moss-bedded willow burlap sack hardwood be laid to rest birthday suit inhale (2語で言い換え) exhale (2語で言い換え) come in (言い換え) requisition (v) (言い換え) free (言い換え)
────────────────────────────── arboreal plighting, 木々に囲まれて結婚の誓約をすること ────────────────────────────── Arboreal means relating to trees. [FORMAL]
────────────────────────────── plight one's troth, 誓約する、婚約する、固い約束をする ────────────────────────────── [ODE] make a solemn pledge or commitment or loyalty, especially in marriage.
[ODE] plight (v) pledge or solemnly promise (one's faith or loyalty)
[ODE] troth (n) faith or loyalty when pledged in a solemn agreement or undertaking
────────────────────────────── all the more reason, だからこそ ────────────────────────────── E-DICより。
(That's) all the more reason (to do/for something [doing]).
「だからなおさら,だからいっそう(?すべきだ,?しよう)」
"She is very angry with me." "That's all the more reason to call and apologize."
「彼女,おれのこと相当怒ってるんだ」 「だったらなおさら電話をかけて謝るべきだよ」
────────────────────────────── wrought, 造った、(念入りに)作られた ────────────────────────────── If something is wrought in a particular material or in a particular way, it has been created in that material or way. [LITERARY]
ex) a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower
────────────────────────────── be on view, 公開[展示]されている = on show ────────────────────────────── If something such as a work of art is on view, it is shown in public for people to look at.
ex) A significant exhibition of contemporary sculpture will be on view at the Portland Gallery.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── arboreal plighting, 木々に囲まれて結婚の誓約をすること plight one's troth, 誓約する、婚約する、固い約束をする all the more reason, だからこそ wrought, 造った、(念入りに)作られた be on view, 公開[展示]されている = on show burial plot, 墓所、墓地 undertaker, 葬儀屋 moss-bedded, 苔を敷き詰めた willow, 柳 burlap sack, 黄麻布(おうまふ)の大袋 hardwood, 広葉樹 softwoodは針葉樹 ★be laid to rest, 埋葬される、安置される birthday suit, 素肌 inhale, = breathe in (Daily Quizより) exhale, = breathe out(Daily Quizより) come in, = be available(Daily Quizより) requisition (v), = request, order(Daily Quizより) free, = available(Daily Quizより)
Green is going mainstream for couples in al walks of life.
Some people will shudder at the mere mention of a wedding staged outdoors in a redwood forest.
Right off they think of swarms of horseflies and mosquitoes.
Yes, we don't want to get too far off the beaten path.
Despite the setting, the wedding rites will be traditional.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
walk of life shudder at swarms of off the beaten path wedding rite nod to horsefly guide a couple through the vow pronounce a couple man and wife meticulous orchestration set the stage for injurious hold dear
────────────────────────────── walk of life, 階層、職業、社会的地位 = background ────────────────────────────── The walk of life that you come from is the position that you have in society and the kind of job you have.
ex) One of the greatest pleasures of this job is meeting people from all walks of life.
────────────────────────────── shudder at, …に身震いする、…にぞっとする = shiver ────────────────────────────── If you say that you shudder to think what would happen in a particular situation, you mean that you expect it to be so bad that you do not really want to think about it.
ex) I shudder to think what would have happened if he hadn't acted as quickly as he did.
────────────────────────────── swarms of, …の大群 = horde ────────────────────────────── A swarm of bees or other insects is a large group of them flying together.
────────────────────────────── off the beaten path, 奇抜な、へんぴな ────────────────────────────── A place that is off the beaten track is in an area where not many people live or go.
ex) Tiny secluded beaches can be found off the beaten track.
E-DICより。
常道を外れて,通常とは違うもので
Tom's methods are somewhat off the beaten path. Still, he seems to be successful.
トムのやり方はちょっと変わっている。それでも,彼は成功している ようだ
────────────────────────────── wedding rite, 結婚式 ────────────────────────────── A rite is a traditional ceremony that is carried out by a particular group or within a particular society.
ex) Most traditional societies have transition rites at puberty.
puberty 思春期
last rites 最後の儀式で「葬儀」の意味です。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── nod to, …への同意 horsefly, アブ guide a couple through the vow, 二人を導いて結婚の誓いをさせる pronounce a couple man and wife, 二人が夫婦になったことを宣言する meticulous, 入念な、最新の = thorough orchestration, 調和の取れた統合 set the stage for, …のきっかけを作る、…のお膳立てをする injurious, = harmful (Daily Quizより) hold dear, = cherish (Daily Quizより)
We actually had more of a squabble over the food and drink for our guests.
We surfed the Web and finally came across a local catering service that dishes up organic and vegetarian taste treats we can eat at picnic tables.
She suggested using biodegradable dishes and flatware made from cornstarch or sugar cane.
I think you've got me stumped, but here's a wild guess.
Trees can be planted to renew woodlands ravaged by forest fires.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
squabble dish up biodegradable stump ravage spring a surprise twist favor fluorescent light bulb wild guess incandescent bulb
────────────────────────────── squabble, …を巡る[に関する]口論 = quarrel, quibble ────────────────────────────── When people squabble, they quarrel about something that is not really important.
ex) Mother is devoted to Dad although they squabble all the time.
────────────────────────────── dish up, (料理)を提供する[盛り付ける] = serve ────────────────────────────── If you dish up food, you serve it. [INFORMAL]
ex) I'll dish up and you can grate the Parmesan.
────────────────────────────── biodegradable, 生分解性の ────────────────────────────── Something that is biodegradable breaks down or decays naturally without any special scientific treatment, and can therefore be thrown away without causing pollution.
ex) a natural and totally biodegradable plastic
────────────────────────────── stump, (質問などで)困らせる = baffle ────────────────────────────── If you are stumped by a question or problem, you cannot think of any solution or answer to it.
ex) John Diamond is stumped by an unexpected question.
────────────────────────────── ravage, 破壊する、荒廃させる = devastate ────────────────────────────── A town, country, or economy that has been ravaged is one that has been damaged so much that it is almost completely destroyed.
ex) For two decades the country has been ravaged by civil war and foreign intervention.
We're all thrilled that you've set the wedding date with your Brightwell beau.
We've leased a picnic grove at Corona for the afternoon.
At first I demurred, but Cora and her fiance wouldn't take "no" for an answer.
Actually, that part was a breeze.
Did I get an earful!
■意味を考えてみよう。答えは以下で
be thrilled grove demur breeze get an earful beau best man maid of honor bride and groom wonder aloud gown tux step into
────────────────────────────── be thrilled, わくわくしている、興奮している ────────────────────────────── If someone is thrilled, they are extremely pleased about something.
ex) I was so thrilled to get a good report from him.
────────────────────────────── grove, (下草のない)小さい森。木立 = wood ────────────────────────────── A grove is a group of trees that are close together.
ex) open fields and groves of trees.
picnic groveで「ピクニック向きの木立[森]」です。
────────────────────────────── demur, 難色を示す、渋る、意義を唱える = object ────────────────────────────── If you demur, you say that you do not agree with something or will not do something that you have been asked to do. [FORMAL]
ex) The doctor demurred, but Piercey was insistent.
demurはobjectより「穏やかで自信のない反対」です。
────────────────────────────── breeze, 容易なこと[仕事] = cinch ────────────────────────────── If you say that something is a breeze, you mean that it is very easy to do or to achieve. [INFORMAL]
ex) And after being an office manager for 20 people, handling my own tiny staff of three is a breeze!
breezeの主な意味は「そよ風」ですね。
────────────────────────────── get an earful, さんざんおしかりを受ける ────────────────────────────── If you say that you got an earful, you mean that someone spoke angrily to you for quite a long time. [INFORMAL]
ex) I bet Sue gave you an earful when you got home.
give an earfulだと、「人に小言を言う」になります。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── beau, しゃれ男、婚約者、恋人 best man, 花婿の付き添い役 maid of honor, 花嫁の付き添い役 bride and groom, 新郎新婦 wonder aloud, 疑問を口にする gown, 女性用の長い正装用ドレス tux, = tuxedo step into, 引き受ける
on the dot Type A sounding board relaunch yen for excellence trailblazer social outreach set one's sight on hyperactive
Mother of All Mothers (2)
hold down an outside job get the high sign product plugger peg someone endear hands-on sharpshooter lode of roster movers and shakers
Mother of All Mothers (3)
unwitting have a rabid appetite for come under the childcare umbrella in the vanguard ride on someone's coattails puppet on strings can-do organizational savvy pull the wool over someone's eyes influencer come as no surprise that bend over backwards to do ideological warfare
Mother of All Mothers (4)
high achiever in one's own right lead someone by the nose bear the brunt flunk buy into media hype master one's misfortunes by the number hold up one's head acid test slacker mom
■回答
Mother of All Mothers (1)
on the dot, 時間通りに Type A, A型行動様式 sounding board, 共鳴板、反響版、反応をテストされる人 relaunch, 再販売する、再販売 yen for excellence, 卓越したいという熱望 trailblazer, 先駆者、草分け social outreach, 社交範囲 set one's sight on, …に照準を合わせる、…を手に入れようとする hyperactive, 非常に活発な
Mother of All Mothers (2)
hold down an outside job, 外に出て働く get the high sign, オーケーをもらう product plugger, 商品を宣伝する人 peg someone, (人の正体)を見破る、(人)を見定める endear, いとしく思わせる hands-on, 実際的に[な]、体験型に[の] sharpshooter, 名手、やり手 lode of, …の鉱脈[宝庫] roster, 登録簿、名簿 movers and shakers, 大きな影響力を持つ人物
Mother of All Mothers (3)
unwitting, 無意識の have a rabid appetite for, …に対する猛烈な欲望がある come under the childcare umbrella, 育児関連の部類に入る in the vanguard, 先頭に立って、先陣を切って ride on someone's coattails, (人)の人気に便乗する、 (人)のおかげで出世する puppet on strings, 操り人形 can-do, 意欲的な organizational savvy, 組織力 pull the wool over someone's eyes, (人)をだます[ごまかす] influencer, 有力者、影響力を行使する人 come as no surprise that, 何の驚きにも当たらない bend over backwards to do, 一生懸命…する ideological warfare, イデオロギー闘争
Mother of All Mothers (4)
high achiever, 成功者 in one's own right, 自分なりの資格で、自分自身の能力で lead someone by the nose, (人)を思うままに支配する bear the brunt, 矢面に立つ flunk, しくじる、失敗する、落第する = fail buy into, …に賛成する media hype, マスコミの宣伝[扇動] master one's misfortunes, 自分の逆境を克服する by the number, 型どおりに、機械的に hold up one's head, 胸を張る、毅然とする acid test, 厳しい吟味、最終的な試練 slacker mom, いいかげんな[やる気のない]母親
resident address the dress code says… caveat raise eyebrows offhand mannish golf gear strike the wrong note staple corporate America mean business
'Business Casual' Standards (2)
self-appointed disinvite prod naysayer make a mark get out of hand
'Business Casual' Standards (3)
polished go hand in hand with kick up one's heels way off the mark business couture picture recruit discreet pertain to embodiment encode code of conduct corporate platform
'Business Casual' Standards (4)
turn heads take unfair advantage push the envelope be swept away with faux pas turn on tongues old guard lax press on
self-appointed, 自ら決めた、自称の disinvite, 招待を取り消す prod, 促す、励ます naysayer, 反対[否定]する人 make a mark, 名を上げる、出世する get out of hand, 歯止めがなくなる、手に負えなくなる
'Business Casual' Standards (3)
polished, 洗練された、磨き抜かれた go hand in hand with, …と同一歩調を取る kick up one's heels, 自由に楽しむ、大はしゃぎする way off the mark, まったくの見当外れ[違い]で business couture, ビジネスウェア、ビジネスクチュール picture, 心に描く recruit, 新入社員、新会員 discreet, 控えめな、慎重な、用心深い pertain to, …に関係がある embodiment, 具体化(されたもの)、体現、権化、化身 encode, 符号[暗号]化する、規定する code of conduct, 行動規範 corporate platform, 会社の服装規定?
'Business Casual' Standards (4)
turn heads, 注目を集める take unfair advantage, 弱みにつけ込む push the envelope, 既成の枠を押し広げる、限界に挑む be swept away with, …とともに一掃される[押し流される] faux pas, 非礼な言動、無礼、過失 turn on tongues, うわさになる →(辞書で見つからず) old guard, 保守派、守旧派 lax, 厳しくない、手ぬるい press on, どんどん推し進める
envisage fashion into have a different agenda new lease on life nestle into golden years driftwood compatriot call a place home arts and crafts living quarters modest condo
New Lives for Retirees (2)
eventual never mind age gracefully be under the impression the norm rather than the exception old homestead
New Lives for Retirees (3)
run deep house of worship philanthropy both well and frail for a nominal membership fee hold scant appeal respite care
New Lives for Retirees (4)
putaway stretch for nest egg cost a bundle gung-ho play it safe boil down to
■回答
New Lives for Retirees (1)
envisage, 心に描く、想像する = imagine, envision fashion into, …に仕立てる have a different agenda, 別の予定[考え]がある new lease on life, 活気を取り戻すこと、寿命を延ばすこと nestle into, …に身を落ち着ける golden years, 老後 driftwood, 流木 compatriot, 同国人、同胞 call a place home, (ある場所)をふるさとと考える[見なす] arts and crafts, (美術)工芸、手工芸 living quarters, 居住区、住居 modest condo, ささやかなコンドミニアム
New Lives for Retirees (2)
eventual, 来たるべき、最終的な never mind, …どころか age gracefully, 優雅に年齢を重ねる、奥ゆかしく老いていく be under the impression, (…と)思い込む the norm rather than the exception, 例外どころか当たり前のこと old homestead, 古い家屋敷
New Lives for Retirees (3)
run deep, 根強い、根深い house of worship, 教会、礼拝所 philanthropy, 慈善団体 both well and frail, 健康な人もそうでない人も for a nominal membership fee, わずかな会費で hold scant appeal, あまり魅力がない ★respite care, レスパイトケア;休息介護(社会福祉用語で、看護人が 息抜きや自由な時間を持てるように、一時的に面倒を見ること)
New Lives for Retirees (4)
putaway, 蓄え、貯金 stretch for, …にわたって続く nest egg, 蓄え cost a bundle, 大金がかかる = cost a packet gung-ho, 熱心な、がむしゃらな play it safe, 安全策をとる boil down to, …ということになる、結局は…となる
enlightening mundane revealing words of gratitude brisk and brusque
Be Nice (2)
civility breath of fresh air instill cutthroat curt and crass tiebreaker courtesy coin of the realm take a toll benevolent
Be Nice (3)
handmaiden exacerbate be subjected to blast acknowledge be frazzled perpetually lash out at backbreaking cross Boo-hoo syndrome bow out
Be Nice (4)
go-between officious busybody fester victimize backbiter sourpuss goad someone along row the boat congenial companionable decency and dignity squarely in short order pay dividends get wind of attentive observe an office etiquette
■回答
Be Nice (1)
enlightening, 啓発的な、得るところが多い mundane, 平凡な、ありふれた =boring revealing, 意義のある、啓発的な words of gratitude, 感謝の言葉 brisk and brusque, そっけなくぞんざいな
Be Nice (2)
civility, 礼儀、礼節 breath of fresh air, よい気分にしてくれるもの instill, 教え込む、植えつける cutthroat, 激烈な、容赦のない curt and crass, ぶっきらぼうでがさつな tiebreaker, 決め手、決着をつけるもの courtesy, 礼儀(正しさ)、丁寧な行為や言葉使い coin of the realm, 法貨、まかり通っている様子 take a toll, 大きな損害を与える benevolent, 博愛の、情け深い
Be Nice (3)
handmaiden, 付随[従属]するもの exacerbate, 悪化させる = aggravate be subjected to, …にさらされる、…を被る blast, (大きな音を)出す、鳴らす acknowledge, (人に)あいさつする be frazzled, 疲れきっている perpetually, ひっきりなしに、年がら年中 lash out at, …にかみつく、…に食ってかかる、…を厳しく非難する backbreaking, 骨の折れる cross, 苦境、苦痛、試練 Boo-hoo, とほほ、うぇーん syndrome, 症候群、一連の行動様式 bow out, 退場する、辞任する、身を引く
Be Nice (4)
go-between, 仲介者 officious, 出しゃばりな、おせっかいな busybody, おせっかい焼き、出しゃばり fester, 悪化する、化膿する victimize, 不当に差別する backbiter, 陰口をきく人 sourpuss, 不愉快な人、ひねくれ者 goad someone along, (人)をかり立てる row the boat, 仕事をする、船をこぐ congenial, 気性のあった companionable, 気さくな、打ち解けた、親しみのこもった decency and dignity, 礼節と品位 squarely, きちんと、正面から in short order, 早急に、迅速に pay dividends, 配当がつく、利益を生む、役立つ get wind of, …のうわさをかぎつける attentive, 気を使う observe an office etiquette, オフィスエチケットを守る
populace rusty go a long way with a vengeance wave a red flag undeclared war butter for the bread for the time to come
English-Language Craze (2)
contender burgeoning lingua franca stumbling block ideograph simmer flavor toss in
English-Language Craze (3)
could use a little help make someone's skin crawl know of disconcert whiz kid passing grade
■回答
English-Language Craze (1)
populace, 庶民、民衆、大衆 rusty, さびついた、鈍くなった go a long way, 役に立つ with a vengeance, 猛烈な勢いで、徹底的に wave a red flag, 待ったをかける、警告する undeclared war, 戦線布告なしの戦争 butter for the bread, 有利なもの for the time to come, 当面、ここしばらくは
could use a little help, もうちょっとどうにかなるのではないか make someone's skin crawl, (人)をぞっとさせる know of, 間接的に知っている disconcert, めんくらわせる、当惑させる =unsettle whiz kid, 若手の切れ者 passing grade, 合格点、及第点
make a laughingstock out of oneself snarling milk incompetence inadvertently hiring freeze inherent in be hard on ambidextrous
Pitfalls of Multitasking (2)
fiasco wreak chaos embrace absentmindedness dissection single-track run against the clock buy into pass for carryall ghastly moral of the story home in on
Pitfalls of Multitasking (3)
merrily tax one's mind sleep on curtail ill-advised minefield to say the least yak
Pitfalls of Multitasking (4)
bottleneck train of thought out of whack tout sneaking suspicion as often as not keep the big picture in perspective ray of hope
■回答
Pitfalls of Multitasking (1)
make a laughingstock out of oneself, 笑いものになる snarling, 威嚇的な milk, 搾り取る incompetence, 無能力 inadvertently, うかつにも、うっかりして hiring freeze, 雇用凍結 inherent in, …に固有の、…につきものの be hard on, …に厳しい ambidextrous, 両手の利く
Pitfalls of Multitasking (2)
fiasco, 大失態 [失敗] wreak chaos, 混乱をもたらす embrace, 取り入れる absentmindedness, うわの空 dissection, 解剖 single-track, 単線の、融通のきかない run against the clock, 時間と競争する buy into, …を受け入れる pass for, …として通用する carryall, 大きな手さげ袋 ghastly, 不愉快な、ぞっとする moral of the story, その話の教訓 home in on, …に的を絞る、…に集中する
Pitfalls of Multitasking (3)
merrily, [皮肉的に](大変なことに気がつかないで)楽しげに tax one's mind, 頭を絞る sleep on, …を一晩寝て考える curtail, 削減する、抑制する ill-advised, 無謀な、軽率な、浅はかな minefield, 地雷原 to say the least, 大目に見ても、控えめに言っても yak, しゃべりまくる
Pitfalls of Multitasking (4)
bottleneck, 障害 train of thought, 思考の流れ out of whack, 調子が悪い、かみ合わない tout, もてはやす、しつこく勧める sneaking suspicion, ひそかな疑い as often as not, たびたび、しばしば keep the big picture in perspective, 広い観点から[視野で]考える ray of hope, 希望の光
self-sufficient pooh-pooh have no bearing on crunch self-defeating sum someone up where one stands get in someone's way in one's best interests That's the ticket affable short fuse even-tempered serenely on an even keel equanimity cunning
Managing up (3)
go places go all the way compensate for vulnerability throw up tough call
Managing up (4)
punctilious natter get under someone's skin bellyaching fish for level with autocratic unapproachable scare the daylights out of someone out of bounds
self-sufficient, 自立した、自給自足の pooh-pooh, 軽くあしらう、ばかにする have no bearing on, …に何のかかわりもない crunch, 危機、いざという時 self-defeating, 自滅的な sum someone up, (人)を評価[判断]する where one stands, (人)の立場、(人)の考え get in someone's way, (人)の妨げになる、(人)の邪魔をする in one's best interests, …にために That's the ticket, その通り、そうとも affable, 取っつきやすい、親しみのもてる short fuse, 短気 even-tempered, 冷静な、情緒が安定している serenely, 穏やかに on an even keel, 安定して equanimity, 沈着、平静 cunning, 巧妙な、気の利いた
Managing up (3)
go places, 出世する go all the way, 最後までやる、行くところまで行く compensate for, …を補う vulnerability, 弱さ、もろさ throw up, 生じる tough call, 厳しい決断
Managing up (4)
punctilious, きちょうめんな、堅苦しい = meticulous natter, おしゃべりする = chat, gossip get under someone's skin, (人)をいらいらさせる、(人)の気に障る bellyaching, 愚痴[不平]を言うこと fish for, …を聞き出す、…を探り出す level with, …に対して率直に振る舞う autocratic, 専制[独裁]的な unapproachable, 近寄りがたい scare the daylights out of someone, (人)をひどくおびえさせる out of bounds, 出すぎて、非常識で
Other mothers love their kids just as much and want to raise them right but don't bend over backwards to give their kids the best that money can buy.
Sociologists don't buy into the media hype, pointing out that there's no evidence that alpha moms are better moms.
How can they hold up their heads if they flunk the acid test of motherhood?
■意味を考えてみよう。答えは以下で
in a bind bend over backwards to do buy into media hype acid test
────────────────────────────── in a bind, 困って ────────────────────────────── あんな時、こんな時より。
If you are in a bind, you are in a difficult situation, usually because you have to make a decision or a choice and whatever decision or choice you make will have unpleasant consequences. [INFORMAL]
ex) This puts the politicians in a bind as to what course to take.
────────────────────────────── bend over backwards to do, 一生懸命…する ────────────────────────────── Mother of All Mothers (3)より。
If you say that someone is bending over backwards to be helpful or kind, you are emphasizing that they are trying very hard to be helpful or kind.
12月31日(月)午後10時30分から1月1日(火)午前0時30分 Lesson1 Managing UpとLesson2 Pitfalls of Multitasking を2時間再放送
■新春特別番組
1月4日(金)午後11時15分から11時30分 田尻悟郎先生をゲストに迎えての放送。
Graffiti Cornerより。
knead こねる
When you knead dough or other food, you press and squeeze it with your hands so that it becomes smooth and ready to cook.
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Alpha moms are marketing targets as well as trailblazers.
Many companies are setting their sights on moms who test new products and can set trends.
Older generations of moms have functioned as cultural movers and shakers as well.
They're mainly can-do moms with higher education and front-runner organizational savvy.
No one's pulling the wool over their eyes.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
trailblazer set one's sight on movers and shakers can-do pull the wool over someone's eyes
────────────────────────────── trailblazer, 先駆者、草分け ────────────────────────────── Mother of All Mothers (1)より。
A trailblazer is a person who is the leader in a particular field, especially who does a particular thing before anyone else does.
E-DICより。
a trailblazer 草分け
分解するとtrailは「通った跡」、blazeは「(道などを)切り開く」 といった意味である。blaze the trailならば「道しるべをつける」 となる。そこからtrailblazerは「道しるべをつける人」さらには 「草分け」「先駆け」の意味を持つようになった。簡単に言えば a pioneerないしはa pioneering effortであろう。
────────────────────────────── set one's sight on, …に照準を合わせる、…を手に入れようとする ────────────────────────────── Mother of All Mothers (1)より。
If you set your sights on something, you decide that you want it and try very hard to get it. Other verbs can be used instead of 'set'.
He set his sights on becoming an artist. 彼は芸術家になることを目指していたんだ。
────────────────────────────── movers and shakers, 大きな影響力を持つ人物 ────────────────────────────── Mother of All Mothers (2)より。
If you refer to people as the movers and shakers of a particular event, organization, or movement, you admire them because they are the people who take an active part in it and make things happen, or who bring in new developments. [JOURNALISM]
E-DICより。
the movers and shakers
「大きな影響力を持つ人物,有力者,実力者,大立者」。時として, 単数形a mover and shakerで使うこともある。
Mr. Smith is only a freshman senator. He is not one of the movers and shakers. スミス氏はただの1年生議員だ。影響力のある大物政治家ではない
────────────────────────────── can-do, 意欲的な = positive ────────────────────────────── Mother of All Mothers (3)より。
If you say that someone has a can-do attitude, you approve of them because they are confident and willing to deal with problems or new tasks, rather than complaining or giving up. [INFORMAL]
I hope we'll have as lively a discussion with the leading alpha moms this afternoon.
の as lively a discussion がちょっとムズカシメですね。
レクシス英和辞典のasの項によると、 副詞で「同じ程度に、同じくらいに」とありました。
She is as clever a woman as her sisters (are). 彼女は妹たちに劣らず賢い女性だ。
おそらくビニエットの文では、as..asの後のas以降が 省略されているのでしょう。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
They fascinate the mass media precisely because they are high achievers in their own right.
My mom didn't lead me by the nose.
Mothers bear the brunt of the blame if a kid turns out to be a failure.
How can they hold up their heads if they flunk the acid test of motherhood?
■意味を考えてみよう。答えは以下で
high achiever in one's own right lead someone by the nose bear the brunt flunk buy into media hype master one's misfortunes by the number hold up one's head acid test slacker mom
────────────────────────────── high achiever, 成功者 ────────────────────────────── An achiever is someone who is successful in their studies or their work, usually as a result of their efforts. A low achiever is someone who achieves less than those around them.
ex) High achievers at British Airways are in line for cash bonuses.
────────────────────────────── in one's own right, 自分なりの資格で、自分自身の能力で ────────────────────────────── E-DICより。
in one's [its] own right
「?自身[自体](の価値・能力)で,自分自身の力で,生来[本来]備わって」
Though the son of a famous man, he has become famous in his own right.
彼は有名人の息子ではあったが,自分自身の力で有名になった
────────────────────────────── lead someone by the nose, (人)を思うままに支配する ────────────────────────────── If someone leads you by the nose or leads you around the nose, they control you completely so that you do whatever they want. This expression is often used to suggest that the person being led is foolish or wrong to let this happen.
The world is full of fast-talking politicians who are good at leading people around by the nose.
世の中、人を自分の都合のいいように動かす術にたけた、調子のいい 政治屋たちでいっぱいだ
───────────────────────────── bear the brunt, 矢面に立つ ────────────────────────────── To bear the brunt or take the brunt of something unpleasant means to suffer the main part or force of it.
フレーズ辞典より。
Why does Gina have to bear the brunt of running office errands? Can't we all pitch in? ジーナがオフィスのお使い仕事をやらなければならないのはどうしてなの. 私たち皆も協力しましょうよ.
bruntは、攻撃の主力、ほこさきの意味。
────────────────────────────── flunk, しくじる、失敗する、落第する = fail ────────────────────────────── If you flunk an exam or a course, you fail to reach the required standard. [mainly AM][INFORMAL]
ex) Your son is upset because he flunked a history exam.
E-DICより。
flunkはfailに相当するくだけた学生用語 flunk out (of school)は、(成績が悪くて)退学になる
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── buy into, …に賛成する →そのアイデア買った、みたいな。 media hype, マスコミの宣伝[扇動] →hypeは誇大宣伝 master one's misfortunes, 自分の逆境を克服する by the number, 型どおりに、機械的に hold up one's head, 胸を張る、毅然とする acid test, 厳しい吟味、最終的な試練 slacker mom, いいかげんな[やる気のない]母親
In their minivan caravans carrying kids to sports fields, they had an unwitting impact on brand preferences that were followed by others.
New moms have rabid appetites for cues on childcare.
It should come as no surprise that products and services that come under the childcare umbrella can thank the passion for parenting that has alpha moms in the vanguard.
It seems corporations are keen to ride on their coattails.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
unwitting have a rabid appetite for come under the childcare umbrella in the vanguard ride on someone's coattails puppet on strings can-do organizational savvy pull the wool over someone's eyes influencer come as no surprise that bend over backwards to do ideological warfare
────────────────────────────── unwitting, 無意識の ────────────────────────────── If you describe a person or their actions as unwitting, you mean that the person does something or is involving in something without realizing it.
ex) We're unwitting victims of the system.
────────────────────────────── have a rabid appetite for, …に対する猛烈な欲望がある ────────────────────────────── You can use rabid to describe someone who has very strong and unreasonable opinions or beliefs about a subject, especially in politics.
ex) The party has distanced itself from the more rabid nationalist groups in the country.
────────────────────────────── come under the childcare umbrella, 育児関連の部類に入る ────────────────────────────── Umbrella is used to refer to a single group or description that includes a lot of different organizations or ideas.
ex) Within the umbrella term 'dementia' there are many different kinds of disease.
────────────────────────────── in the vanguard, 先頭に立って、先陣を切って ────────────────────────────── If someone is in the vanguard of something such as a revolution or an area of research, they are involved in the most advanced part of it. You can also refer to the people themselves as the vanguard.
ex) Students and intellectuals have been in the vanguard of revolutionary change in China.
vanguardは先兵、先遣隊、軍隊の先頭という意味です。
────────────────────────────── ride on someone's coattails, (人)の人気に便乗する、 (人)のおかげで出世する ────────────────────────────── on the coat-tails of someone
If someone does something on the coat-tails of another person or a trend, they are able to do it because of the success or popularity of that person or trend, and not because of their own efforts.
ex) She was looking for fame and glory on the coat-tails of her husband.
coattails アメリカ coat-tails イギリス の違いです。
tailcoatは燕尾服です。
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── puppet on strings, 操り人形 ★can-do,意欲的な organizational savvy, 組織力 pull the wool over someone's eyes, (人)をだます[ごまかす] influencer, 有力者、影響力を行使する人 come as no surprise that, 何の驚きにも当たらない bend over backwards to do, 一生懸命…する ideological warfare, イデオロギー闘争
NHKラジオ ビジネス英会話 Mother of All Mothers (2) 12/19-20 2007
今回のビニエットに出てくる、日本で今年売れたゲーム機とは、 やはりニンテンドーDSでしょうか。
子ども向けのソフトというと何でしょうね。
アルファママのおかげで売上がトップになったんですか?
知りませんでしたね。
従来の遊びのゲームだけではなく、学習用のゲームソフトが DSにはありますね。
脳を鍛えるものとか、えいご漬けとか。
中高生の勉強の暗記物のソフトも適しているような気がします。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
Some of the alpha moms hold down outside jobs, but what they all have in common is ample money to spend on their offspring.
If your product or service gets the alpha mom high sign, it's like striking the mother lode of merchandising gold.
Whether they're aware of the status or not, they're functioning as product pluggers.
I think you've pegged her.
That has endeared them to market sharpshooters.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
hold down an outside job get the high sign product plugger peg someone endear hands-on sharpshooter lode of roster movers and shakers
────────────────────────────── hold down an outside job, 外に出て働く ────────────────────────────── If you hold down a job or a place in a team, you manage to keep it.
ex) Constant injury problems had made it tough for him to hold down a regular first team place.
────────────────────────────── get the high sign, オーケーをもらう ────────────────────────────── E-DICより。
get the high sign (from someone)
「(?から)(前もって決めた)合図[挨拶,警告]を受ける」
I gotta go. I'm getting the high sign from Mom. もう行かなくちゃ。お母さんが合図してるから
If someone plugs a commercial product, especially a book or a film, they praise it in order to encourage people to buy it or see it because they have an interest in it doing well.
ex) We did not want people on the show who are purely interested in plugging a book or film.
────────────────────────────── peg someone, (人の正体)を見破る、(人)を見定める ────────────────────────────── [ODE] form a fixed opinion of; categorize
ex) the officer probably has us pegged as anarchists
テントを固定する器具のことをペグといいますね。
フレーズ辞典より。
peg 〔動〕〔口語〕判断する, 目星[見当]をつける
Doris is pegged for a big promotion next spring. ドリスは来春大きく昇進すると目されている.
────────────────────────────── endear, いとしく思わせる ────────────────────────────── If something endears you to someone or if you endear yourself to them, you become popular with them and well liked by them.
ex) He has endeared himself to the American public.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── hands-on, 実際的に[な]、体験型に[の] sharpshooter, 名手、やり手 lode of, …の鉱脈[宝庫] roster, 登録簿、名簿 ★movers and shakers, 大きな影響力を持つ人物
We want to continue using them as an essential sounding board for future launches and relaunches of new products and services.
Typically, an alpha mom is a well-educated, tech-savvy and kidcentric mother with a yen for excellence.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
on the dot Type A sounding board relaunch yen for excellence trailblazer social outreach set one's sight on hyperactive
────────────────────────────── on the dot, 時間通りに ────────────────────────────── If you do something on the dot, you do it punctually or at exactly the time you are supposed to.
ex) At nine o'clock on the dot, they have breakfast.
────────────────────────────── Type A, A型行動様式 ────────────────────────────── a personality type characterized by ambition, impatience, and competitiveness, and thought to be susceptible to stress and heart disease.
Type B この性格の人は落ち着きがあり、のんびりしており、人当たりがよく、 心臓発作になりにくいとされる
────────────────────────────── sounding board, 共鳴板、反響版、反応をテストされる人 ────────────────────────────── If you use someone as a sounding board, you discuss your ideas with them in order to get another opinion.
ex) It was one of those occasions when he needed a sounding board rather than thinking alone.
────────────────────────────── relaunch, 再販売する、再販売 ────────────────────────────── To relaunch something such as a company, a product, or a scheme means to start it again or to produce it in a different way.
ex) Football kit relaunches are simply a way of boosting sales.
────────────────────────────── yen for excellence, 卓越したいという熱望 ────────────────────────────── If you have a yen to do something, you have a strong desire to do it.
ex) Mike had a yen to try cycling.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── trailblazer, 先駆者、草分け social outreach, 社交範囲 set one's sight on, …に照準を合わせる、…を手に入れようとする hyperactive, 非常に活発な
If you say that someone or something is the embodiment of a quality or idea, you mean that that is their most noticeable characteristic or the basis of all they do. [FORMAL]
ex) A baby is the embodiment of vulnerability.
────────────────────────────── old guard, 保守派、守旧派 ────────────────────────────── 'Business Casual' Standards (4)より
If you refer to a group of people as the old guard, you mean that they have worked in a particular organization for a very long time and are unwilling to accept new ideas or practices.
ex) He belongs to the ruling Nationalist Party's old guard.
────────────────────────────── press on, どんどん推し進める =continue ────────────────────────────── 'Business Casual' Standards (4)より
If you press on or press ahead, you continue with a task or activity in a determined way, and do not allow any problems or difficulties to delay you.
Clothing that turns heads may turn on tongues among fellow workers.
It can suggest that a woman in a management position may be resorting to sex appeal to conceal incompetence or to take unfair advantage.
Generation X and Y are pushing the envelope.
I still wonder if I may be swept away with the old guard one of these days.
In reality, some firms are throwing dress codes out the window and accepting workplace fashion faux pas.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
turn heads take unfair advantage push the envelope be swept away with faux pas turn on tongues old guard lax press on
────────────────────────────── turn heads, 注目を集める ────────────────────────────── If someone or something turns heads, they are so beautiful, unusual, or impressive that people are attracted to them and cannot help looking at them or paying attention to them.
ex) At the age of 20, the dark-haired actress was already turning heads in the right places.
Journalists sometimes describe someone or something as head-turning, or refer to them as a head-turner.
────────────────────────────── take unfair advantage, 弱みにつけ込む ────────────────────────────── If you take advantage of something, you make good use of it while you can,
ex) I intend to take full advantage of this trip to buy the things we need.
────────────────────────────── push the envelope, 既成の枠を押し広げる、限界に挑む ────────────────────────────── If someone pushes the envelope, they do something to a greater degree or in a more extreme way than it has ever been done before.
ex) Each time they flew faster or higher they regarded that as pushing the envelope.
────────────────────────────── be swept away with, …とともに一掃される[押し流される] ────────────────────────────── To sweep something away means to destroy or remove it entirely, usually because it is considered outdated or wrong.
ex) the rush to sweep the old away and bring in the new
[NOTE] Eradicate is a more formal word for sweep away.
────────────────────────────── faux pas, 非礼な言動、無礼、過失 ────────────────────────────── A faux pas is a socially embarrassing action or mistake. [FORMAL]
ex) It was not long before I realised the enormity of my faux pas.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── turn on tongues, うわさになる →(辞書で見つからず) old guard, 保守派、守旧派 lax, 厳しくない、手ぬるい ★press on, どんどん推し進める
Looking polished goes hand in hand with looking professional.
I like to kick up my heels a bit.
What was the fashion on campus may be way out off the mark in business couture.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
polished go hand in hand with kick up one's heels way off the mark business couture picture recruit discreet pertain to embodiment encode code of conduct corporate platform
────────────────────────────── polished, 洗練された、磨き抜かれた ────────────────────────────── Someone who is polished shows confidence and knows how to behave socially.
ex) He is polished, charming, articulate and an excellent negotiator.
────────────────────────────── go hand in hand with, …と同一歩調を取る ────────────────────────────── If two things go hand in hand, they are closely connected and cannot be considered separately from each other. You can also say that one thing goes hand in hand with another thing.
ex) The principle of the playgroup movement is that play and learning go hand in hand: your child masters new skills and absorbs knowledge while having fun.
────────────────────────────── kick up one's heels, 自由に楽しむ、大はしゃぎする ────────────────────────────── If someone is kicking up their heels, they are enjoying themselves a lot, for example at a party.
ex)Combine music, culture and good food in Jersey this month. Kick up your heels at the annual Jersey Jazz Festival.
[NOTE] This refers to a horse that has been released into a field, as horses commonly do this they gallop off.
────────────────────────────── way off the mark, まったくの見当外れ[違い]で ────────────────────────────── If something that you say or write is off the mark, it is incorrect or inaccurate.
ex) They're sometimes called 'Poor Man's Oyster', but I think that name is way off the mark. Mussels are every bit as good as the more expensive oyster.
────────────────────────────── business couture, ビジネスウェア、ビジネスクチュール ────────────────────────────── Couture is the designing and making of expensive fashionable clothes, or the clothes themselves. [FORMAL]
ex) Christian Lacroix's first Paris couture collection.
I don't mind being a fashion consultant for Amanda but some of our younger employees see me as a self-appointed member of the fashion police because I continually repeat my lines to them, " Forget the flip-flops and cutoffs and maintain a professional look or watch your career die."
I quickly decided to disinvite myself.
People don't prod me to change the color of my skin or hair or cap my front teeth.
I'm one of those naysayers when it comes to casual Friday.
You have to look good to make a mark in the corporate world.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
self-appointed disinvite prod naysayer make a mark get out of hand
────────────────────────────── self-appointed, 自ら決めた、自称の ────────────────────────────── A self-appointed leader or ruler has taken the position of leader or ruler without anyone else asking them or choosing them to have it.
ex) the new self-appointed leaders of the movement.
────────────────────────────── disinvite, 招待を取り消す ────────────────────────────── [ODE] withdraw or cancel an invitation to
ex) the White House called to disinvite him from the President's party
────────────────────────────── prod, 促す、励ます ────────────────────────────── If you prod someone into doing something, you remind or persuade them to do it.
ex) 'I thought a nice cosy dinner for two,' he said. That prodded her to say: 'Where has Mora gone, then?'
────────────────────────────── naysayer, 反対[否定]する人 ────────────────────────────── [ODE] naysay 動詞 chiefly US say no to; deny or oppose
ex) I'm not going to naysay anything he does.
────────────────────────────── make a mark, 名を上げる、出世する ────────────────────────────── If you make your mark, you do something which causes you to become noticed or famous. If something makes its mark, it starts to be noticed or to have an effect. You can also say that someone or something makes a mark.
ex) One of the athletes who made a mark for himself at the 1964 Olympics was Kichogi Kano.
────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── get out of hand, 歯止めがなくなる、手に負えなくなる
I wonder if you could give me some advice as my resident fashion consultant.
I've been invited to address the local convention of business communicators as a keynote speaker.
There'll be a couple of hundred professionals, and the dress code says business casual.
We all want you to give a good impression on behalf of Brightwell Farms, but the caveat is "business casual."
Men can wear chinos, but women who arrive in golf gear are likely to raise a few eyebrows at such a gathering.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
resident address the dress code says… caveat raise eyebrows offhand mannish golf gear strike the wrong note staple corporate America mean business
────────────────────────────── resident, 専属の、在住の ────────────────────────────── If an institution has a resident specialist, that specialist works for the institution.
ex) Having begun her career at Gray's Pottery, she stayed there as resident designer for seven years.
────────────────────────────── address, (人に向かって)話をする ────────────────────────────── If you address a group of people, you give a speech to them.
ex) He is due to address a conference on human rights next week.
────────────────────────────── the dress code says…, 服装規定は…となっている ────────────────────────────── You can mention the contents of a piece of writing by mentioning what it says or what someone says in it.
ex) Jung believed that God speaks to us in dreams. The Bible says so too.
────────────────────────────── caveat, 注意、警告 ────────────────────────────── A caveat is a warning of a specific limitation of something such as information or an agreement. [FORMAL]
ex) With the caveat that almost every figure in this survey is suspect, it can at least be said that the world travel and tourism industry is huge.
────────────────────────────── raise eyebrows, 眉をひそめる、(人を)驚かせる ────────────────────────────── If something causes you to raise an eyebrow or to raise your eyebrows, it causes you to feel surprised or disapproving.
ex) He raised his eyebrows over some of the suggestions.
54ページの3つめ、nest eggの説明文で、 元々はa natural or artificial egg left in a nest, especially to induce a hen to continue to lay there という意味だったことを知りました。
抱き卵、擬卵というようです。
■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。
My father's envisaging himself reading in the shade of palm trees, beachcombing for driftwood and seashells to fashion into a saleable souvenirs or pier fishing for dinner.
My mother will have a different agenda with compatriots in arts and crafts.
After more than 40 years of calling LA home, she's sold her house and decided to nestle into new living quarters in San Antonio, Texas, near where my brother lives.
She has a modest condo and is busy making friends with new neighbors.
■意味を考えてみよう。答えは以下で
driftwood compatriot call a place home living quarters modest condo
────────────────────────────── driftwood, 流木 ────────────────────────────── New Lives for Retirees (1)より
Driftwood is wood which has been carried onto the shore by the motion of the sea or a river, or which is still floating on the water.
────────────────────────────── compatriot, 同国人、同胞 ────────────────────────────── New Lives for Retirees (1)より
Your compatriots are people from your own country.
ex) Chris Robertson of Australia beat his compatriot Chris Dittmar in the final.
────────────────────────────── call a place home, (ある場所)をふるさとと考える[見なす] ────────────────────────────── New Lives for Retirees (1)より
英辞朗より
call … one's home …を自分の故郷と呼ぶ
────────────────────────────── living quarters, 居住区、住居 ────────────────────────────── New Lives for Retirees (1)より
The rooms provided for soldiers, sailors, or servants to live in are called their quarters.
ex) Mckinnon went down from deck to the officers' quarters.
────────────────────────────── modest condo, ささやかなコンドミニアム ────────────────────────────── New Lives for Retirees (1)より
A modest house or other building is not large or expensive.
ex) the modest home of a family who lived off the land