ピックアップ こーなー 2002年 1-4月
2002/04/30


TOEFL・TOEICと日本人の英語力―資格主義から実力主義へ
ロシア語講座
英会話 Crossroads Cafe 3


TOEFL・TOEICと日本人の英語力―資格主義から実力主義へ 講談社現代新書 1605 鳥飼 玖美子 (著)を読みました。TOEFL、TOEIC、英検に代表される資格試験をの限界を述べています。、資格試験には目的をもって望みましょう、ということでしょう。途中からやや専門的な議論になりました。全体的には目新しいことは得られませんでした。

ロシア語講座
最近あんじに馴染んできた。。。。
ロシア語のアルファベットを毎回学んでいるけれど、難しくて覚える気がしないね。
グ^ジェ トワ^リェット トイレはどこですか?
ナプ^ラーバ 右です
ナ^リエバ 左です
スカ^ジーチェ パ^ジャウスタ すいません
イジリ^ニーチャ パ^ジャウスタ すいません
リフト エレベータ
メ^ニュ メニュー
トワ^リェット トイレ
ブイハッツ 出口
英会話 Crossroads Cafe 3
I need a refill. お代わり頂戴
Something's different about this place. なんかココいつもと違うわね
Trading places is a lot more difficult than they imagined. 役割交換ははるかに難しいんだ。
fill in
He wanted everyone to switch jobs for a day so they could fill in for each other if someone's not here. 誰かが休んでも代わりが出来るように一日だけ仕事を代わっているんだ。
I'll find someone to fill in for you. 空席、空きができたから補充する、埋める
Fill me in on the new project. プロジェクトの情報を教えてよ
Fill in the form. 用紙に記入する。
someone
someone's having a heart attack. 心臓発作なんです(救急車を呼ぶとき使う。誰かは問題ではない)
I'm waiting for someone. (誰を待っているの?という質問に対して、答えたくないときに使う)
What a time to 〜
What a time to be alone. こんなときに身内がそばにいなくてたった一人なんて。。。
What a time to quit. (会社が忙しい時に退職する人に対して)なんでこんなときにやめるの!
What a program to watch! なんて番組を見てるんだ!


2002/04/29


Breakfast Club
イタリア語講座
はじめよう英会話


間違えて録画したテープに映画が録画されていて、それに見入ってしまいました。あちらの学園物で補習か何かで集められた高校生の物語です。会話が短くて所々聞き取れる。。。ビジ英効果かリスニング入門効果かわかりませんが。新しい表現をいくつか覚えましたが、書き留めてないので忘れました。わからない単語はその場で電子辞書のスペルチェックで確認です。例えば「ジェニター」って? →学校の用務員(janitor)。Forget itも多用してた。あぁこれが映画で生きた表現を学ぶ、ということなのだぁ。Breakfast Clubという85年の映画でFANのサイトもあってスクリプトもGet。これはリスニング練習に適した映画です。

イタリア語講座
E 〜 (動詞)それは〜です 主語は省略させる。
E un gelato. それはアイスクリームです。 
Che cosa e? ケコザエ それは何ですか?
Che cos'e? ケコゼエ (普通はこう言う)
Mi piace 〜 ミピアーチェ 〜が好きです
Mi piace il gelato. アイスクリームが好きです。
Mi piace il calcio. サッカーが好きです。(サッカーは私に喜びを与える)
スポーツのボキャビル
calcio カルチョ サッカー
nuoto ヌオト 水泳
tennis テニス テニス
scherma スケルマ フェンシング
E una pietra. それは石だよ。最後がaで終わるから女性名詞
Ti piace...? ティピアーチェ 君は〜が好き?
Ti piace il gelato? 君はアイスクリームが好き?
Si, mi piace. はい、好きです。
No, non mi piace. いいえ、好きではありません。
生パスタを作ろう
farina dura 小麦粉(強力粉)
semolina セモリナ粉
uova 卵(複数形) uovo 卵(単数形)
dieci minuti 10分
Che cos'e? - matterello これは何ですか?  のし棒です
Vuoi provare? やってみたい?
Vai! やって!
Eccolo! ほら出来た!
はじめよう英会話
Help yourself. どうぞ召し上がって
cream puffs シュークリーム
How come he is here? なぜ彼がここにいるのか?
Whyとは違い語順がSVでよいから簡単。
fの発音:下唇の「内側」を上の歯につけて発音する。


2002/04/28


先週のテレビ講座

世の中はゴールデンウィークというのになんか寒いです。エアコンを久しぶりにつけました。先週のテレビの感想です。

ゲンダイネットより、NHK教育テレビ「外国語会話」を盛り上げるセクシーアイドルたち  英語以外のテキストって2〜3000部しか売れていないそうで。私もそんなに買ってられません。しかしNHKの策にはまって英語以外の番組を見るようになりました。

日本語講座
小林克也が先生のこの番組。今週の番組冒頭のスモールトーク(英語)は適度な難易度で勉強になった。
ロシア語会話
ズド^ラーチュビデ(こんにちは)
^ゾォンティク(かさ)
スムカ(かばん)
マ^ラコー(牛乳)
リ^モン(レモン)[^は直後にアクセント]
英会話 Crossroads Cafe 3
おつりを渡すとき、「here, here, seven dollars. 」といっていた。レッツスピーク木曜日とかぶり。
lunch crowd 昼食でごった返す客
Hello, table for two? (ウエイトレスが)いらっしゃいませ お二人ですか?
I shouldn't have said that. (うっかり人を傷つけることを言ってしまったことに対して) 言うべきではなかった。(とフォローする)
I shouldn't have come. (つまらないパーティーに対して) 来るべきではなかった。
I shouldn't have done that. (失敗に対して) するべきではなかった。
matter 大事である、重要である、重大である
It doesn't matter. 大丈夫だから心配しないで。
What matters is to finish on time. 大事なことは〜だ(時間どおりに終わることだ)。
Wasn't I supposed to〜 〜するはずではなかったのか?というやわらかい権利の主張。
スペイン語会話
シーラってスペイン語話せないのかな??
el mundo エルムンド elは定冠詞 世界
elは舌先を上唇にぴったりつけて発音する。エルではない。
mundeは唇を丸める
Bienvenida ビエンベ^ニーダ (女性に)ようこそ
Bienvenido ビエンベ^ニードス (男性に)ようこそ
Bienvenidas ビエンベ^ニーダス (女性たちに)ようこそ
Bienvenidos ビエンベ^ニードス (男性たちに)ようこそ
定冠詞を覚えよう!
la bailarina その女性ダンサー
el bailarin その男性ダンサー
las bailarinas その女性ダンサーたち
los bailarines その男性ダンサーたち
la 女性単数 casa(家)piedra(石)
el 男性単数 amigo(男性の友人)
las 女性複数 amigas(女性の友人たち)
los 男性複数
英語ビジネスワールド
どうも出演者が台本棒読みなのが気になりますね。「スキットをどうぞ」の時の手のポーズもぎこちないし。。。
Could we push it back to Thursday? 予定を木曜日に変更もらえますか? you よりもweがベター(一体感が生まれる)。
Thursday it is. では木曜日ということで。(倒置)
What's so funny? なにが面白いの?
change / exchangeの違い 両替の時はexchangeがベター
short-change (つり銭を少なくよこすから転じて)ごまかす
トレーシーロバーツのNYレポート。テーマはHome securty。やさビジでも出た"dead bolt rock"が「かんぬき式錠前」として登場。オートロックより安心だそう。NYの95%の家庭は二つ以上の鍵をつけているそうだ。
中国語会話
先週分
3回目にして初めて見たが、すでについてゆけない。。。
北川えりは「女優」だけのことはあります。ちゃんと演技してますね。
Ni lai le! ニィライラ いらっしゃい
Jinlai Jinrai チンチン さあさあ中に
Qing zuo どうぞおかけください
Qing he cha チンフーチャー お茶をどうぞ
無気音と有気音
老婆 女房(若くても)
老師 ラオシー 先生
イーシャン 医者
スーチ 運転手
トンシュー クラスメート
トンウー  ルームメート
1990年 中国にはまだ電話が普及していなかった。
今週分
Zhe shi shei de shu チュー シュ シェイ ダ シュ これ誰の本?
これ 是(である) 誰 的 本
チュー シュ シェイ ダ ツーチエン これ誰の辞書?
チュー シュ タ ダ ツーチエン これ彼の辞書です
チュー シュ シェイ ダ フーチャオ これ誰のパスポート?
チュー シュ タ ダ フーチャオ これ彼のパスポートです
チュー シュ ウォ ダ フーチャオ これ私のパスポートです
1991年 中国には食料を買うのにクーポンが必要だった。
フランス語会話
Moi, c'est Dominique. Et vous? モアセ ドミニク エヴ? 私はドミニクです。あなたは?
私は 〜である ドミニク。And you ?
Moi, c'est Kasumi. Je suis japonaise. 私はかすみです。日本人です。
Je suis etudiant. et j'habite a Tokyo. ジャスイ エチデンテ ジャビテ トーキョー 私は学生です。東京に住んでいます。
Je m'appelle Yumi. ジュマペル ユミ 私はユミという名前です。→ドイツ語で言うイッヒハーベね。
Enchante! アンシャンテ はじめまして
※アンシャンテってどこかで聞き覚えがあるが。。。
英会話トーク&トーク
paraphrase, summary
イタリア語会話
物を差し出すときの言い方
Ecco il gelato. さあ アイスをどうぞ
Ecco la carta di credito. さあ クレジットカードです
il, laは定冠詞
Ecco il caffe. さあ コーヒーをどうぞ (caffeは男性名詞)
不定冠詞 un caffe
定冠詞 il caffe
料理器具のボキャビル
coltello コルテッロ ナイフ
forchetta フォルチェッタ フォーク
cucchiaio クッキャーヨ スプーン
tagliere タリエーレ まな板
paderra パデッラ フライパン
pentora ペントラ なべ
Ecco. これを
Si. はい
Grazie ありがとう
Ecco Dario. ほら ダリオがきた
Ecco mi! ほら来たよ!(自分が使う)
Ecco pronto. さあ 準備はできたよ →prontoってコーヒーチェーンがありますね
ハングル講座
先週分
ユンソナと黛まどかのペアは落ち着いていていいですね。
パンガ スムニダ お会い出来てうれしいです
語幹がパッチムで終わる物にはスムニダをつける
モッカ 食べる→モク スムニダ
スムニダは口を開き気味で。
今週分
ソンハミ オトッけ トゥエセヨ? お名前はなんとおっしゃいますか
お名前が どのように 〜でいらっしゃいますか
ソンハムの最後にはパッチムがあるので助詞はイがつく。
ハングルには21個の母音がある。基本母音10個と合成母音11個。合成母音は基本母音の組み合わせ。
ドイツ語会話
4回目にして初めて見ました。定冠詞がわからない。一応、第二外国語だったのでですが。
ボキャビル
der Baum バウム 木
das Haus ハウス 家
die Frau フラウ 女性
das Auto アウト 自動車
die Maus マウス ねずみ
das Schwein シュバイン 豚
die Geige ガイゲ  バイオリン
das Seil ザイル ロープ
der Reis ライス 米
das Fleisch フライシュ 肉
Haben Sie kein besseres Foto? もっとまともな写真はないの?
ハベン ズイー カイン ベッサレス フォト?
英語的にいうと、Have you not better photo?
kein はein の付く目的語があるときに否定を表す
Ich habe ein Foto. 否定→Ich habe kein Foto.
話し掛けの表現
Entschuldigen Sie, bitte! ちょっとすみません
エンチューディゲン ズィ ビッテ
アンコール・3ヶ月英会話 ビルくん西海岸を行く
Santa Barbara の Mission Santa Baraba
mission 伝道所(砦と教会が合わさったもの)
That's news to me. それは初耳だ
Voila! ほら!


2002/04/26


GW突入

今日JRにて、結構込んでいたのだが、母と二人の娘らしき外人さんの3人連れのうち二人が座席に座っており、娘の一人が母親の膝の上に座っていた。寄りかかるというか。りんごをかじりながらが外人さんらしいところか。

これだけでは単なる微笑ましい光景になってしまうが、その娘が10代後半だったのが特筆すべきことである。


2002/04/21


先週のテレビ講座

先週のテレビの感想です。土日でまとめて視聴です。中国語会話、ドイツ語会話を録画し忘れました。各番組で特徴があって興味深いです。例えばロシア語会話ではアルファベットを学びます。特殊な形のアルファベットがありますからね。

イタリア語会話
gelato:アイスクリーム。
unウン ジェラート ペルファボーレ(アイスクリームを一つください)
グラニータ:カキ氷。
unaウナ グラニータ ペルファボーレ(グラニータを一つください)。
ウンとウナの違いは、男性名詞(oオで終わる名詞)にはunウンをつける。女性名詞(aアで終わる名詞)にはunaウナをつける。カフェ(eエで終わる)にはウン、ウナのどちらがつくかはいろいろ。
vino ビアンコ:白ワイン。
vino rosso:赤ワイン。
アクア ミネラーレ センサ ガス:炭酸なしミネラルウォーター。
アクア ミネラーレ コン ガス:炭酸入りミネラルウォーター。
テ:お茶。
ズッケロ:砂糖。
ピッツァ:丸いピザ。
ピチェッタ:四角いピザ。
E 〜と。Un tramezzino e una pizzetta. E un caffe.(サンドイッチとピッツア それからコーヒー(をください))
borsaボルサ:かばん。
quadernoクワデルノ:ノート。
macchinaマッキナ:車。
はじめよう英会話
I'm really into 〜.(〜にすごく興味がある)。
I'm really getting into 〜.(〜にすごく興味が出てきた)。
Please just call me shin. シンと呼んでください。
ロシア語会話
ヤ サーシャ(私はサーシャです)。
ダー(はい)。
ニエット ヤ ネ サーシャ(いいえ サーシャではありません)
英会話 Crossroads Cafe 3
count(重要である):ビジ英とかぶり。You can say that again(その通り)
スペイン語会話
インポルタンテ importante(大事な、大切な)。un(一つの) trabajo(仕事) importante(大事な)。
(Yo 私は→省略)ソイ(Soi 〜です) デ(de 〜から) ハポン(Japon 日本)→私は日本出身です。
英語ビジネスワールド
count on 頼りにする。 
firm 予定を変えられない。 
expedite (=speed up)仕事のペースをを早める 
retool 機械を設置する 
gurantee 確約する、確かに約束する。
フランス語会話
ジャビタトーキョー 東京に住んでいます。
ジャビトジャポン 日本に住んでいます。
ジャビトFrance フランスにすんでいます。
エブ(And you) ブザビテ(you live) オFrance? フランスに住んでいるのですか? 
ブザビテ イッシ ウブバヤジェ? ここに住んでいるのですか?旅行ですか? 
サバ? 元気? サバ 元気よ
フランス語講座の後半は内容が難しくなるという二段階構成になっています。
英会話トーク&トーク
complimentの言い方と応対。
Thank you. / I appreciate it. / Oh go on! / I'm flattered. / You flatter me. / Are you kidding? / Don't tease me.
■ 個人
テレビの感想
こねさんのページです。新・外国語講座の分析にはうなずけるものがあります。


2002/04/18


リンク追加

■ リンク集
eikaiwa Online
色々リンクがあるが、掲示板コーナーは閑散としている。

■ 記事
≫@IT TOEIC 600点への道 6
4ヶ月ぶりに更新されたこの企画。スコアがあがらない原因を時間不足としているが、一番の原因は次々とPCソフトを試していることなのは明らか。リスニング入門とレッツ・スピークをやれと助言したい。

テレビ ハングル講座を深夜視聴。ユンソナ萌え。


2002/04/17


AERA

今週号のAERAの特集「外国行かず英語達人」は日本にいながらにして英語をマスターした人の勉強法に迫ります。いくつかの勉強法の中でも、CNN English Expressの短いニュースの音読による暗記などを取り入れたいところです。工業英検1級に合格した人の勉強法は鬼気迫るものがあったような気がします。ある英会話学校(NOVA?)が長続きした秘訣が最初に一括して大金を支払うからだ、と首をかしげるような所もありました。

最近、ビジ英のVocaburary Buildingのアシスタントの解説が 非常に短くなりましたが、 (例えば、"bowl someone over" means to surprise and なんとか 、のみ) Vignetteの中でこれらの表現を解説するように 今月から変わってますね。以前はVignetteではVocaburary Building の表現は不自然なまでに全く無視して後回しにしてました。 この辺も視聴者の声で構成が変わったんでしょうね。


2002/04/16


ベラベラステーション

■ 記事
≫BOOKアサヒコム SmaSTATION!!

おとといのSmaSTATION!! スペシャル見ましたか? 館ひろしがぺらぺらでした。どこで覚えたんですかという質問に対して、"In the bed"。

本も売れてます。ベラベラブック〈vol.1〉


2002/04/15


新ツール2

「リスニング入門」は新しい会話になりましたが相変わらず聞き取れないです。

新ツール二回目は電子辞書です。 一年前にCASIOのXD-S3000を入手し、便利に使っていたんですが、先月SHARPのPW-6800を買いました。


英英英和和英
XD-S3000ロングマン現代アメリカ英語辞典ジーニアス英和ジーニアス和英
PW-6800OXFORD現代英英辞典グランドコンサイス英和ジーニアス和英

なるべく辞書がかぶらないようにしました。OXFORD現代英英辞典はイギリスの辞書。グランドコンサイスはリーダーズより収録語数が多いという触れ込みです。和英は同じになってしまいました。機能的にもPW-6800が優れています。インクリメンタルサーチなどが便利ですね。しかしキーがややふにゃふにゃしてます。2台を同時に使いこなすのは難しいです。


2002/04/14


先週のテレビ講座

日経WomanにNHKラジオ講座の特集が4ページです。しかしたいした内容ではありませんでした。

先週のテレビの感想です。

英語ビジネスワールド
うーむ。一回目に続き、やはりレベルが下がっている。出演者のトークが寒い。シチュエーションごとの便利な表現を学ぶには良いでしょう。
英会話トーク&トーク
一回目は見逃しましたが、二回目を見ました。ただただ素晴らしい。NYで語学学校に通っている気分になります。今期のテレビの中では最高の素材です。番組中のほとんどは英語のみです。Newspaper VocauraryということでEditorialとOP-EDの違い, Pull-Quoteは初耳でした。ビデオにダビングして保存します。
フランス語会話
仲根かすみは発音をかなり練習してますね。フランス語は発音が難しいです。初めて番組を見た人のほとんどは一回目からついていけないでしょう。
イタリア語会話
吉岡美穂のぎこちなさが良いですねぇ。vote.co.jpの投票(NHK語学講座、井川遥に続くのは誰?)でもトップを走っています。私も投票しました。イタリア語は発音が簡単です。
ロシア語会話
始めてロシア語講座を見ました。あんじって何者? 歌のこーなーのおじさんが気味悪いぞ。アシスタントでウクライナ出身の人の日本語はうまいです。


2002/04/11

■ NHK
語学王宣言! 2002年NHK語学講座完全ガイド | 2001年

2001年も隠れていました。


2002/04/10


NHK朝ドラには注目

NHKの朝ドラ「さくら」は英語指導助手として高山に赴任するハワイ在住日系4世の物語のようです。月曜日にたまたま見ました。赴任先の英語の先生が野口五郎。英語で挨拶するさくらに対して五郎は「ここは日本だから日本語で話しましょう」といいます。次のシーンでは「やりなおし英会話」という本を読んでいる五郎。非実用的な英語教育へNHKがどこまで切り込めるか期待したいです。と言っても私は見れませんが。


2002/04/09


週刊東洋経済

週刊東洋経済の最新号は英語学習が特集です。英語学習の神話として、(1)TOEIC730あれば会話はできる、(2)読むのはできるが話すは苦手だ、(3)ビジネスマンはFT(雑誌)くらい読めないといけない、(4)普段読書はしないがペーパーバックは読んでいる、などがありました。真相は本屋にてごらんください。また、TOEICの20の秘訣はつまらなかったです。英字新聞としてはヘラルド朝日がお勧めされてました。150円と安価で、8割が朝日新聞の英訳だからだとか。デイヨミが120円で最も安いのになぜ朝日?やさしい読み物としてペンギンリーダーズも取り上げられていたのは「やさしたくさん」信者としては、我が意を得たりといったところです。NHKラジオ講座も大きく取り上げられてました。レッツスピークの岩村圭南先生のスタジオ風景のショットも。あとは電話、英文メール、レターの書き方などです。


2002/04/08

皆さんはカエルの解剖をしたことがおありでしょうか?
今やバーチャルに解剖できるようになりました!

http://www.froguts.com/

英語も勉強できます。


2002/04/07

NHKラジオ番組を一週間聞いてみたところの感想です。

リスニング入門:「音のくずれ」を中心にした番組構成は新鮮である。本文の内容の説明が放送では全くないため、放送を聞いただけでは内容が理解できない。二日連続した放送であるが、たくさん聞けてちょうどいいような気もする。

レッツスピーク:「音読」を強く勧めており、今までその重要性や効果はネット上でも見られたが、NHKが言い始めたことによりさらに広く広まるのではないか。土曜日の放送内容が良い。今月は自動詞の特集。

ビジネス英会話:今週はVocaburary Builidingが多かったですね。


2002/04/06

久しぶりに全てのリンクをチェックしてリンク切れを修正しました。2時間仕事ですがな。タイトルのBBSは下のほうにあるのみで、今や何でもありのリンク集になってしまいましたが、まあいいでしょう。

■■■ テレビドラマ ■■■
ダーマ&グレッグが金曜深夜に再放送を開始しております。第一回見逃したー。
ふたりは最高!ダーマ&グレッグ

昨日の通勤電車で若いサラリーマン(新入社員)がピンズラーの無料CDについて話してました。4月は英語の季節か??

■■■ 個人 ■■■
この本は「まだ」試してませんがご紹介。
英語は絶対勉強するなの掲示板


2002/04/04

昨日と今日と通勤電車でビジ英を勉強しているサラリーマンと隣り合いました。4月ならではの光景でしょうか。

■■■ 辞書 ■■■
無料で英字新聞が検索できて重宝していた、
Daily Yomiuri全文検索
ですが、4/1からDaily Yomiuriは検索できなくなりました。無料サービスでは読売新聞のみが検索対象になっているようです。有料サービスもありますが。

■■■ 個人 ■■■
やさビジ色がなくなったので個人のカテゴリへ移動です。
SHINO'S STUDYROOMS H

■■■ 一般ポータル ■■■
≫Yahoo!掲示板 生涯学習 >「Let's speak」と「Listening」入門!

テレビ 英語ビジネスワールド 第一回を見ました。アシスタントの堤あきこさんが今いちですね。グラビアアイドルのようですが。この番組のアシスタントはバイリンギャルでないとね。内容もえらく簡単なものになってました。トレーシーロバーツのニューヨークレポートだけは変わらずにありました。

昨年のイタリア語講座とハングル講座の最終回を見ました。イタリア語の井川遥とハングルの阿部美穂子が現地の家庭を訪問してましたが、断然阿部ちゃんがうまくしゃべってましたね。フランス語が難しいのかハングルが簡単なのか。。。。 井川遥はフランス家庭でエビチリを作るのですが料理はうまかったです。長ねぎのみじん切りの手際に特に感心しました。


2002/04/02

今週号の週刊朝日に英語の記事がありまして、40歳台のサラリーマンがNHKラジオ講座に殺到していると。ビジネス英会話の4月号は飛ぶように売れていて30%アップだと。ラジオ番組の今回の大幅改正は番組の目的を明確に(リスニング、スピーキング、ビジネス)にして、これまでの教養的な番組からより実践的な内容にしたと。中年サラリーマンの間では英語に対して危機感が高まっていると。いう感じの記事でした。

今日の英会話レッツスピーク adorable かわいらしい

ビジ英のToday's Quizはその日の講師の説明(テキストに載ってない)からの出題でした。新機軸です。


2002/04/01

今日からNHKラジオ番組も新番組が始まりました。さっそく聞いてみました。

リスニング入門:会話のスピードは速く、量が異常に長い。2週間分だから。

レッツスピーク:今までの英会話とほぼ同じ。

ビジネス英会話:アシスタントのSusanさんはやはり早口だった。20分から15分に短縮されたが内容的には変わらない感じ。2chの「ビジネス英会話」スレに、さっそく感想が載ってます。Susanさんが早口だったというのが大方の感想です。

■■■ 記事 ■■■
≫週刊ST 新しくなったNHK ラジオ英語講座番組


2002/03/31

昨日、やさビジ全国大会(やさビジMLのオフ会)に参加しました。30人くらいの参加者と、杉田敏先生、新アシスタントのSusan Nelsonさん、馬越恵美子先生、宮川さん(昔の主人公のモデル?)、大滝怜治さん(謎)にもお会いできました。杉田先生は昨年にもましてジョークを飛ばしていらっしゃいました。馬越先生もラジオ以上に丁寧なお話ぶりでした。4月からは土曜日もちゃんと聞こうかな。Susan Nelsonは私には早口でしたが最低限の意思疎通はできた気がします。明日からやさビジ改め、ビジネス英会話が始まります。音読10回を最低は行いたい、と思います。

■■■ 記事 ■■■
≫Asahi Weekly 「英語の達人」は、辞書をこう使う | 辞書の使い方も進化する! 最新の辞書は、こう使おう


2002/03/27

[新ツール1] 4月からNHKラジオの3番組を聞く関係上、MDラジカセを購入しました。2プログラム対応が必須なのでKENWOODのMDX-J3となりました。知る限りこれしか対応してません。ワットマンで安売りしてました。今週よりプログラム録音でリハーサルを開始しました。英会話入門と英会話も今週で終わりですね。

今週末のやさビジ全国大会に参加します。行かれる方はよろしく。


2002/03/26

ひとびと・netというサイトに登録したら、図書券1000円が当たっちゃいました!! このサイトの中で【英語で喋りたい!】というグループに参加しております。これはMLでして「ナビ」と呼ばれる、管理人というかシスオペあるいはファシリテータという感じの方が交通整理をします。


2002/03/25

3/16に書いた「英語で学ぶMBAベーシックス」を書店で確認したところ、昨年の番組のテキストと全く同一でした。よって購入はしませんでした。昨年の番組を見ていない方にはCDも付いているしお勧めです。


2002/03/24

もっと安くピンズラーを手に入れる方法とは?。。。もちろんオークションです。

Yahoo Japan オークション

オークションで入手して、MDにダビングしてすぐオークションで売るという方がいるようですが、
それだとすごく安く手に入れられそうです。法律的には問題ないですよね。

価格的には米国アマゾンが安そうなのですが。。。


2002/03/22

ピンズラー英語は日本のアマゾンではココで買えます。
 
English : English for Japanese Speakers 34,481円

English II for Japanese Speakers 34,481円

English III for Japanese Speakers 34,481円

生涯学習のユーキャンは29000円ですから、ユーキャンの方がお得ですね。
でも米国アマゾンのほうが送料を含めても安いような気がしますね。

実はユーキャンより安く手に入れる方法があります。  (つづく)


2002/03/20

ピンズラー英語はamazon.comで買えます。

English : English for Japanese Speakers [UNABRIDGED] $206.50

English II for Japanese Speakers (Pimsleur Language Program) $206.50

English III for Japanese Speakers (Pimsleur Language Program) $206.50 

全3巻からなっているらしく、生涯学習のユーキャンは第一巻のようですね。
視聴用無料CDを聞いたところあまりに簡単で不安になりましたから。

実は日本のアマゾンでも買えるみたいです。  (つづく)


2002/03/19

NHKテレビ 「英語ビジネスワールド」と「英会話トーク&トーク」のテキストを買いました。ビジネスワールドは今年からの続きでなんとなくでしたが、注目はトーク&トークです。今年の番組は下手な日本人の会話を聞かされてイライラしたものですが(自分の事は棚に上げて)、4月からのはニューヨーク大学の講義を利用したもので全編英語で行われるようで期待が持てます。

ADSLを申し込みました。開通まで一ヶ月だそうです。


2002/03/16

新しいテキスト
リスニング入門、レッツスピーク、ビジネス英会話の3冊と
ビジネス英会話のCDを買いました。

ビジネス英会話はやさビジそのまんまですね。

ついでにリニュールしたEnglish Networkという雑誌も買ってしまい、
やれるかどうか心配です。

NHKのテキストの後ろの広告を眺めていたら、
 NHKテレビ英語ビジネスワールド
 英語で学ぶMBAベーシックス
という新刊の案内がありました。昨年の藤井先生とリチャードシーハンの奴です。
3000円とお高いのですが見てみたい気がします。
とはいってもこれ以上教材が増えても積読になるのは確実ですが。
2chにも新しいスレッドができました。
■■■ 2ch ■■■
英語リスニング入門 | 英会話レッツ スピーク | ビジネス英会話


2002/03/14

引越しでごたごたしております。懐かしき常時接続環境! いまや無料プロバイダで細々とダイヤルアップの日々です。

悩殺系外国語講座 というわけで、英語だけではなく複数の外国語に取り組みたいものです。毎年、テレビイタリア語講座はやろうやろうと思っているのですが続きません。


2002/02/27

ピンズラーとは? ご存知の方は掲示板通!みたいな。SHOW'S PAGEで紹介されてますね。って知ってるのは相当のマニアといえましょう。どうやらテキストがなく、聞くだけでみるみる上達する外国語教材みたいです。
生涯学習のユーキャンでピンズラー講座があり、資料請求すると第1課が丸ごと収録されたサンプル(約45分)が漏れなくもらえる!ということで資料請求してみました。楽しみです。


2002/02/25

個人ホームページの中でもそのユーモアセンスでは異彩を放っている「10 Things I Like about English!」が近々閉鎖することが、このサイトの掲示板に書かれてありました。 ここ一年ほどは更新のペースのゆっくりになっていましたが、管理者さんのお仕事が忙しくてホームページで遊んでいる暇がなくなったということだそうです。そういえば「英語と闘うぺぇじ 」も更新しなくなって、はや何年? 


2002/02/21

■■■ リスニング教材 ■■■
Listening-English.com
インターネットで入手可能なリスニングマテリアルです。


2002/02/11

■■■ スクール/団体 ■■■
ENGLISH ROOM 411

こんな方法では英語は絶対に身に付かない! がおすすめ。


2002/02/09

■■■ 教材 ■■■
≫Wolrd Village インターネット英語学習の広場

インターネット上での音声教材を探していたら見つけました。リスニング教材のサイトなどお勧めです。


2002/02/05

■■■ 教材 ■■■
TOEIC TEST全3000単語を30時間で完全暗記TLTSOFT試用版が無料DOWNLOAD!

あのNewtonの教材です。その昔トレーニングペーパー(略してトレペ)に高校受験のときにお世話になりました。繰り返し学習ですなあ。この無料教材試用版をダウンロードして、ためしにやってみました。30語の学習で間違えたものを繰り返し繰り返し書かされます。いいかげん覚えますね。最後にはソフトが固まりましたがご愛嬌と言う所です。
今回覚えたものは、、、as of, make believe, neither here nor there, pull one's leg, divert, diverse、、、あといくつかあったけど思い出せません。。。。


2002/02/04

■■■ 一般ポータル ■■■
geocities 英会話アベニュー


2002/02/02

英語ビジネスワールド 1月号 P38からの質問です。
Askme.comに聞いてみました。

質問 (P38,P42 真ん中あたり)

(1) "We have to raise the awareness of the disease before 
we can market our analyzer."

In this sentence, how does 'can' work?

Any difference between (1) and (2)?

(2) "We have to raise the awareness of the disease before 
we market our analyzer."


回答

There is a mistake in the orignial sentence, but not about "can".

X to raise the awareness
O to raise awareness

This is a set phrase and "the" should never be inserted in the middle.

X We have to raise the awareness of the disease before we can market our analyzer.
O We have to raise awareness of the disease before we can market our analyzer.

X Any difference between 1 and 2?
O Is there any difference between 1 and 2?

Sentences 1 and 2 are both correct, if the "the" is removed, and their
 meaning is very similar, however the first sentence emphasises that 
it won't even be POSSIBLE to market the analyzer successfully before 
raising awareness of the disease. The second sentence might just be 
an opinion that we SHOULD raise awareness first.

The first sentence sounds a little smoother in English, but the second 
sentence is also correct.

I hope that helps.

Paul
New York, NY


質問と違うところでテキストの誤りを指摘されてしまいました。
canはあってもなくてもよいが、あったほうが自然だ。
canがあれば分析器を売るのは「不可能」であるという強調の意味が
あるような回答でした。



2002/01/31

■■■ 記事 ■■■
≫Yahoo!InternetGuide インターネットで外国語レッスンに励もう!


2002/01/29

■■■ 辞書 ■■■
理工系英和辞書:ele
PDICに入れて使うと便利。

SSS掲示板によると、
Amazon.co.jpでペンギンが取り扱われるようになりました!

今、レベル2 THE LAST OF THE MOHICANS (\600)を読んでますが、
amazonでは189+19円。

これは朗報かも。
10冊も買うんじゃなかった。。。


2002/01/27

All About Japan の、TOEIC・英語検定の、おすすめリンク集「英語で広がるあなたの世界」 へリンクされました。

English BBS Super List 
http://temp2001.tripod.co.jp/a/ 
英語学習をする上で便利なサイトを集めたリンク集。サイト名はBBSとなっているが、
BBSに限らず学習法サイトなども多数あり。更新も頻繁でお薦め。  
ポータルサイトからの初リンクということで、2001/1/25の本サイト開設より1年を経て、英語サイトとしてようやく「認知」されました。


2002/01/25

■■■ ラジオ ■■■
RADIO JAPAN ONLINE
やさビジの後に放送される英語ニュースがネットで聞けます。日本語講座もおすすめ。


2002/01/21

英語の質問で利用させていただいているOK WEBから本「成功する会社は「知恵市場」から生まれる」が届いた。1,000万ページビュー突破記念プレゼント!! に当選したのだ!  20名しか当たらないという狭き門!!


2002/01/19

センター試験 英語問題
解いてみようかな。


2002/01/14

えいじろうより
dopehead《名》麻薬常用者

その他のdope

【麻薬関連の意味としてのdope】
dope addict 麻薬常用者

dope friend 麻薬常用者

dope peddler 麻薬売人

dope pusher 麻薬の売人、麻薬密売者

dope ring 麻薬組織

dope smoke マリファナ

dope test ドーピング・テスト

dope-peddler 《名》麻薬の売人

doped 《形》麻薬が効いている、麻薬中毒である

doped up to the eyes, be 薬を飲み過ぎて頭がボーッとしている

dopehead 《名》麻薬常用者

doper 《名》マリファナ使用者


【競馬関連の意味としてのdope】
dope the ponies 勝ち馬の予想をする

dopesheet 《名》ドープシート、競馬新聞

dopester 《名》予想屋


2002/01/11

昨日の勉強会のボキャビルで、
-free (〜がない)というのがありまして、
tax-free, barrier-free, gender-freeなどと使います。


よく、Webサイトにこういう記述があります。

「リンクフリーです。自由にリンクをはって下さい。」

英語関連のサイトでもこういう使われ方をしているのですが、
どうなんでしょう? 和製英語だという声もあるようです。

↓このへん参照
http://www.lifestudies.org/jp/linkfree.htm


2002/01/08

Testing Translationは和文英訳、Translate Thisは英文和訳で
週替わりで連載中。


---- 先々週の課題 ----

WASHINGTON(Reters)-After weeks of stalemate, congressional Republicans 
and Democrats on Tuesday said outlines of a deal on a U.S. economic
stimulus package were taking shape as the White House offered a new plan
to limit income and corporate tax cuts to make room for more help
to the unemployed.
  Pushing to break an impasse over a plan to jolt the U.S. economy
out of recession, made worse by the Sept. 11 attacks, President George
W. Bush agreed to scale back the size of his proposed corporate
and individual tax cuts and increase federal assistance for the
unemployed.
               (The Daily Yomiuri 12月13日付19面)

(本多訳)

[ワシントン=ロイター]  民主党、共和党両議員らは11日、所得税と
法人税の減税額を制限して失業者への援助資金を捻出するという米政
府の新しい計画が、米国の緊急経済対策に関する数週間に及びこう着
状態と化した両党間の協議の末、具体的になったことを明らかにした。
 9月11日のテロにより悪化した米国の不況にショックを与えて改善
させるという計画の行き詰まりの打開を推し進めるために、ブッシュ
大統領は連邦政府から失業者への援助を増額する方策として、すでに
提案している所得税と法人税の減税額の規模を縮小することに同意した。

(訳例)

[ワシントン=ロイター] 米議会の共和党、民主党の両党議員は火曜日(11日)、
ここ数週間、審議が暗礁に乗り上げていた総合経済対策に関する妥協案
について、大筋がまとまりつつあると語った。これは、ブッシュ政権が
失業者への救済策を拡充するため、所得および法人税関係の減税規模を
制限する新たな経済対策を提案したことによる。
 9月11日の米同時多発テロ後、更に悪化した米経済に対する刺激策を
巡る議会での審議の行き詰まりを打開すべく、ブッシュ大統領は、
公約である所得および法人税関係の減税規模を縮小することと、
連邦政府による失業者救済策を充実させることを盛り込んだ新しい
総合経済対策に合意した。


(解説)
応募総数69通

a deal ここでは(民主党との)妥協案のこと。
outline of a deal on 妥協案についての大枠
a U.S. economic stimulus package 総合経済対策
be taking shape 明確になりつつある
the White House ブッシュ政権
to limit income and corporate tax cuts
 所得および法人税関連の減税幅を制限する
to make room for more help to the unemployed
 失業者向け支援策を拡充するため
Pushing to break an impasse over
 膠着状態を打開すべく
a plan to jolt the U.S. economy out of recession
 (強く刺激を与えながら)米国経済を景気後退から脱却させるための景気対策
  jolt (強く刺激を与えて)〜を活発にする
to scale back (一定の率で)縮小する、引き下げる
federal assistance for the unemployed 連邦政府による失業者対策


---- 先週の課題 ----

今月9日午後6時。関西空港に米大リーグ、マリナーズのイチローが
降り立った。渡米したのは、11か月前の1月9日。その時と同様の
笑みを浮かべたが、その顔には、たくましさと充実感が加わっていた。
ア・リーグMVPとなった”新人”はこう言った。「挑戦する気持ちのある
人に対しては応援したい」
              (読売新聞12月20日朝刊23面)


(本多訳)

『中間言語』
米大リーガーでシアトルマリナーズのイチローが日曜日に関西空港に帰国した。
彼は11ヶ月前にアメリカに行った時と同じように笑みを浮かべていた。
同時に彼の顔からはたくましさと今シーズンの活躍からくる充実感が感じられた。
彼は新人ながら今シーズン、ア・リーグのMVPとなった。
「私は大リーグに行こうとする日本人選手を応援している」と語った。

Ichiro, who is major leaguer of Seattle Mariners, came back to Japan 
on Sunday at Kansai International Airport. While he had a smile 
on his face just the same way when he departed for the U.S. eleven 
months ago, hardiness and sense of fulfillment could also be seen 
in his face that had been resulted from his activity in the major league. 
The rookie and MVP of American league this year said, "I'd like to give 
anyone a boost who tries to go to major league."


---- 今週の課題 ----

  BUENOS AIRES(AP) - Argentina's caretaker president, with only months
to spare before March elections, made Christmas a partial workday
as he raced the clock against a deepening economic crisis.
  "I will work, work, work," said Argentine President Adolfo Rodriguez
Saa, when asked about his holiday plans, which included only a brief
overnight stay in his native province of San Luis before returning
to work in the capital Wednesday afternoon.
  The new president, who took office Sunday after the collapse of the
government of Fernando De la Rua, planned late afternoon meeting
at the national palace on a huge public works project.
               (The Daily Yomiuri 12月27日付16面)



2002/01/04

NYタイムズが「日本の識字率低い」
http://www.zakzak.co.jp/top/top0104_3_02.html

日本では識字率が低いので漫画が出版物の60%を占めていると。

A Wizard of Animation Has Japan Under His Spell
http://www.nytimes.com/2002/01/03/movies/03JAPA.html


2002/01/03

1/3
High-tech holds promise, hazards for global future (オンラインに有り)
UNIXの生みの親でSunのfounderのBill Joyへのインタビュー。

☆eradicate 根絶する
☆delve into 掘り下げる
☆in pursuit of 〜を得ようとして
☆distinguished intellectual 著名な知識人 
☆smallpox 天然痘
☆contagious 伝染性の
☆evil-doer 悪人
☆compelling 人を引き付ける
☆spawn 生む、引き起こす
☆elucidate 解明する
☆genetically recombined crop 遺伝子組み替え作物?
☆famine 凶作
☆rosy future 明るい将来
☆lurk 潜む
☆sentience 直感
☆imperative 必須の
☆halt 休止、中断
☆precept 教訓
☆be obliged to 〜する義務がある
☆belated 遅れた


2002/01/01

最近全くかぶりませんが、じつはやさビジをやってないから
だったりします。短期記憶にやさビジワードが入ってないから?
ここ数日デイヨミをよく読むようになってデイヨミ内でかぶ
りようになりました。

元旦特集 beyond BORDERS(オンラインにも有り)

地方で顕著な活動をする日本人の紹介です。
■Gifted people, entities offer hope in grim times
高松ではクローン技術の応用でランの栽培に成功しています。

■Reaping the rewards on international links
岐阜県では県の国際化戦略でスキルのある外国人を招聘しています。

■Ruby creator offers language with a smile
島根の松江ではRubyというコンピュータ言語を開発しています。
これが国際的な評価を受けています。

この他、未読ですが愛知の和紙、茨城の宗次郎(オカリナ奏者)、
神戸の映画の話、北九州の環境都市があります。

2面 Koizumi vows to push ahead with reforms
☆I am resolved to exert all-out efforts this year to carry out reforms.
改革を実行するために全面的努力をする事を決意する

Aさんお勧めの健康記事にresolveがありました。
However you resolve to stay healthy in 2002, you might want to resolve, 
first and foremost, to stick to your resolutions. 

2面 Govt funds used to buy staff gifts
2面 Ministry plans sticter enforcement of visas
3面 Latest IC said 135 times faster than newest PC
☆insulate 絶縁する
☆cooling chamber 冷却室
☆make headway 進歩する

3面 TSE sponsoring stock seminars for students
☆bourse《フランス語》株式取引所
☆one-off class 一回限りの授業

3面 Waka poems by Emperor, Empress released
☆aristocrat 貴族
☆five syllable 5音節
☆well up コンコンと湧き出る


元旦特集 2002 WORLD CUP SPECIAL(オンラインにも有り)
■Ready for action
トルシエ特集
☆oust 追い出す
☆spurn 拒絶する
☆rift 不和
a rift runs between the two.
☆irk うんざりさせる
☆outclass 勝る
☆flock 群がる
Troussier thinks they should flock overseas.
☆fad 一時的流行
☆play up (新聞が)大きく扱う

■Nakata sets sights ahead
中田へのインタビュー
☆wee hours 真夜中、早朝、未明
☆boil down to 要するに〜となる
☆I had some rough times. 大変な時期もありました。
☆then again しかしまた

■Kazu to make 3rd run at World Cup
カズへのインタビュー
☆scrimmage 練習試合